6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N1文法】~んばかりに/んばかりの/んばかりだ

接続

 動ない形+んばかりに~(文中)
 動ない形+んばかりの+名詞
 動ない形+んばかりだ(文末)

意味

 几乎显出…的样子
 几乎就要…
 眼看就要…

解説

 動作の程度を表す文型です。「今にも~しそうなくらい~」の意。
 前件では後件の行動の程度を述べます。前件はあくまで程度を表すだけにとどまり、実際に行動が伴っているわけではありません。
 主に他者や物事の動作、様子、表情、程度などを形容するために用います。自分に対しては使うことができません。
 「する」に接続する場合は、「しんばかり」ではなく、「せんばかり」です。

例文

(1) 土下座せんばかりに必死に謝ったが許してくれなかった。
     我尽力地跪下来道歉,但是他不原谅我。
     I desperately apologized as if I were about to prostrate myself, but he didn’t forgive me.
(2) 今すぐ万引きせんばかりに怪しい動きをしている。
     他现在行为可疑,就像要去偷窃一样。
     He is behaving suspiciously as if he is about to shoplift right away.
(3) 祖母は溢れんばかりの愛情を私に注いでくれた。
     祖母向我倾注了满满的爱。
     My grandmother poured overflowing love onto me.
(4) 彼は今にも吐かんばかりに酩酊している。
     他喝得如此之醉,好像随时都要吐一样。
     He is so drunk that he seems about to vomit at any moment.
(5) 頭が割れんばかりの頭痛に悩んでいる。
     他头痛得几乎要裂开一样。
     He is suffering from a splitting headache.
(6) スピーチが終わると、割れんばかりの拍手が沸き起こった。
     演讲结束时,掌声如雷响起。
     When the speech ended, thunderous applause erupted.
(7) お前がやったんだろと言わんばかりの視線が降り注ぐ。
     注视着我,仿佛在说你做了吧。
     Stares are pouring down on me as if saying, “It was you, right?”
(8) 今にも泣かんばかりの表情でこっちを見ている。
     他用忍不住哭泣的表情盯着我。
     He is looking at me with a face on the verge of tears.
(9) 一生懸命頑張った選手たちに割れんばかりの歓声と拍手を送ろう。
     让我们向努力奋斗的选手们献上雷鸣般的喝彩和掌声。
     Let’s give thunderous cheers and applause to the athletes who have worked hard.
(10) 彼女の溢れんばかりの笑顔に癒された。
     她洋溢着笑容,令我感到治愈。
     I was healed by her radiant smile.
(11) 飛行機が地面スレスレ、機体を地面にこすらんばかりの低空飛行で飛んでいる。
     飞机贴着地面,几乎要擦到地面的低空飞行。
     The airplane is flying low, so close to the ground that it’s almost scraping it.
(12) 頭が割れんばかりの頭痛
     剧烈的头痛
     Intense headache
(13) 溢れんばかりの性欲
     强烈的性欲
     Overwhelming sexual desire
(14) 服がはち切れんばかりのおっぱい
     衣服几乎被鼓胀的胸部撑破了
     The clothes are nearly bursting from the busty chest.

備考

 【N1文法】~如き/如く/如し(ごとき/ごとく/ごとし)

「ばかり」シリーズ 意味
【N1文法】~んばかりに/んばかりの/んばかりだ 程度
【N1文法】~とばかりに/と言わんばかりに 発話文
【N2文法】~ばかりに 悪い原因
【N2文法】~たいばかりに/~が欲しいばかりに 原因(目的を達成するため)
【N2文法】~てはいられない/てもいられない/てばかりはいられない/てばかりもいられない 現状への不安・焦り
【N2文法】~ばかりか 累加・添加
【N3文法】~ばかりでなく~も/~ばかりでなくて~も 累加・添加
【N3文法】~ばかりだ 悪い方向への変化/準備完了
【N3文法】~とばかり思っていた 自分の誤解に気付く
【N4文法】~たばかりだ 動作の直後
【N4文法】~ばかり 限定/数量
【N4文法】~ばかりで その他が無い
【N4文法】~てばかり/てばかりいる 動作の繰り返し
【N0文法】~ばかりは 強調
【N0文法】~ばかりの 比喩




コメント

コメント一覧 (11件)

  • 御文章ありがとうございます、すこぶる役立ちました。

    ちなみに、二つ目の例文の翻訳はちょっと間違ったかなと思って、”他现在的行为好像要马上去偷东西一样可疑。”または”他像要马上去行窃一样正在进行可疑的行动“のほうが合っているかもしれません。今の翻訳は彼が泥棒に決まっているって感じですが、実際はただ行動が怪しいだけでしょうか。

    • こんにちは、あなたの方が正しいと思います。

      「ん」の語源は助動詞「む」、活用語の未然形につきます(そのため、「す」(するの古文)は「せ」となります。この文法にはの意味として働きます(~的樣子)。

      古文では、副助詞「ばかり」の一つの意味は「動作や作用の程度」です。

      二つの単語を組み合わせば、「~のようなぐらい」の意味となります。

      だから、万引きせんばかり=万引きするようなほど

      「(看上去要)偷東西的樣子」

      日本語が下手だったらごめんなさい、香港人です、古文が大好きの香港人です。

      • >Mico Chanさん
        ありがとうございます! 修正いたしました。
        古文が好きなんてすごいですね!

        • こんにちは、ご修正いただきありがとうございます!古文が好きなんですけど、大体の内容がさっぱりわかりません。

          ところで、私はタイプミスしてしまいました:

          「この文法にはの意味として働きます」ではなく、「この文法にはの意味として働きます」

          混乱させてしまい申し訳ありません。

  • 溢れんばかりの性欲
     (14) 服がはち切れんばかりのおっぱい
    例文実用的過ぎて噴いた

  • こんにちは。日本語勉強中の学生です。
    このページで ~んばかりの解説には
    「主に他者や物事の動作、様子、表情、程度などを形容するために用います。自分に対しては使うことができません。」

    ですけど、①の例は
    (1) 土下座せんばかりに必死に謝ったが許してくれなかった。
         (拼命道歉,却没有原谅我。)
    訳文では「自分(私が)土下座せんばかりに~(私を)許してくれなかった」という意味になりますが、これはこちらの理解が間違ったでしょうか?
    よろしくお願いします。

    • >Davidさん
      確認いたしました。
      自分のことには使うことができないので、「自分以外の誰か」を許してくれなかった、という意味になります。中国語訳が間違っていました。
      正しくは「他拼命道歉,却没有原谅。」です。 この中国語、正しい自然な表現ですか?

      • >管理人 さん

        返信が遅くなり申し訳ありません。
        お忙しいなかわざわざ説明してくれてありがとうございます。
        例の文が「(彼が)土下座せんばかりに必死に謝ったが(とある人物が彼を)許してくれなかった」
        という理解は正しいでしょうか。
        そうでしたら「他雖然拼命道歉,卻沒有得到原諒」という訳文の方が自然かと思います。

        • >Davidさん
          その理解で間違いありません。翻訳の誤りでしたか…
          ありがたくその翻訳をお借りして更新いたします! ありがとうございます!

コメントする

目次