接続
名詞+のところ
意味
现在
最近
解説
「今」「現在」「この」等の限られた語について、現段階の状況を表します。
例文
(1) Siri「子供を持てるのは生命体だけですよ。今のところは。」 ▶
Siri “只有生物才能有孩子,至少现在是。”
Siri: “Only living organisms can have children. For now, at least.”
(2) 今のところは勝率100%だ。 ▶
目前胜率为100%。
We currently have a 100% winning rate.
(3) ちゃんと見張っていますが、今のところ特に変化はありません。 ▶
我好好地监视着,但是目前没有变化。
I’m keeping a close watch, but there haven’t been any notable changes at the moment.
(4) 土砂崩れで全線運休となっています。現在のところ復旧の見通しは立っていません。 ▶
因塌方全线停运。目前预测还没有恢复。
Due to a landslide, all train services are suspended. Currently, there is no prospect of restoration.
(5) 都心は現在のところ雨は上がりましたが、雲が多く日差しはありません。 ▶
市中心现在雨停了,但是云很多,没有阳光。
The rain has stopped for now in the city center, but it remains cloudy with no sunshine.
(6) このところ忙しくて、色々後回しにしてしまっていた。 ▶
最近太忙了,很多事情都推迟了。
I’ve been so busy lately that I’ve been putting various things off.
(7) このところ寒暖差も激しいので気をつけてください。 ▶
最近寒暖差也很大,请注意。
Please be careful as there have been significant temperature fluctuations lately.
(8) 鬼滅の刃このところ毎日読んでる。 ▶
最近每天都在读鬼灭之刃。
I’ve been reading Demon Slayer every day recently.
備考
「ところ」シリーズ | 意味 | 例文 |
---|---|---|
【N4文法】~(る)ところだ | 動作の直前 | 今食べるところだ。 |
【N4文法】~ているところだ | 動作中 | 今食べているところだ。 |
【N4文法】~たところだ | 動作の直後 | 今食べたところだ。 |
【N4文法】~のところ | 現段階の状況 | 「子供を持てるのは生命体だけですよ。今のところは。」 |
【N2文法】~たところ | 偶然の発見 | 枕を変えたところ、眠りが良くなった。 |
【N2文法】~たところ/たところが | 逆接 | 彼に聞いたところ、彼も知らなかった。 |
【N2文法】~ところだった | 危険を回避 | 教えてくれなかったらまた忘れるところだった。 |
【N2文法】~ところを | 動作の継続発見と制止 | タバコを吸っているところを先生に見つかった。 |
【N2文法】~ていたところだ/~ところに~/~ところへ~ | 状態の継続状況が一変 | 困っていたところに、一人の男性が駆け付けてくれた。 |
【N2文法】~ところを見ると | 推測 | 急に逃げ出したところを見ると、何かやましいことがあるのだろう。 |
【N2文法】~(る)ところまで~ | 限界点 | できるところまでやろう。 |
【N2文法】~ところ/ところを/~ところだが | 普段とは異なる特殊な状況 | 通常は298円のところを、本日限り98円です。 |
【N1文法】~ところ/ところを | 依頼、謝罪、挨拶 | お忙しいところを申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。 |
【N1文法】~たところで | 頑張っても無駄その瞬間 | ご飯ができたところで夫が帰ってきた。 |
【N1文法】~たら~ところだ | 反事実条件 | もし遅刻しなければ、今頃ゆっくりお昼ご飯でも食べてるところだろう。 |
コメント
コメント一覧 (2件)
先生、こんばんは。
例文1の翻訳文について、話したいです。
読んだら、ちょっと意味がよくわかりません。
よく考えたら、「生命体」という言葉の訳文が間違いじゃないかと思っております。
中国語で”生物”と言われます。下記は私の翻訳文です。ご参照いただければと思います
“现在,只有生物才能有孩子” or “只有生物才能有孩子 , 现在”
>魔法师さん
ご指摘ありがとうございます! 修正いたしました。