6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N3文法】~直す

接続

 動ます形+直す

意味

 重新…
 もう一度~する
 恢复
 转变

解説

 意志性の動詞に接続した場合は「もう一度~する」という意味を表します。この時前項の結果に対して不満の気持ちがあるので、それがもう一度する理由になります。
 無意志性の動詞に接続した場合は「(元の状態に)戻る/回復する」という意味を表します。

例文

(1) クライアントからの指示で総合的に考え直す必要がありそうだ。
     根据客户的指示好像必须重新考虑。
     It seems necessary to reconsider comprehensively based on the client’s instructions.
(2) 不良品を買ったらしく、メーカーに問い合わせて新しく買い直した
     买到次品之后。找到生产商询问之后换了新的。
     It seems like I bought a defective product, so I contacted the manufacturer and bought a new one.
(3) 私たちやっぱりやりなおそう?
     我们果然不能复合了吗?
     Should we give it another try after all?
(4) IDもパスワードも忘れちゃったので登録し直さないといけない。
     账户和密码都忘了,所以不得不重新注册。
     I forgot both my ID and password, so I need to register again.
(5) 途中計算が間違っているみたいだ。もう一度最初から計算し直そう。
     好像从途中计算出错了。再从头计算一遍吧。
     It seems like there’s a mistake in the intermediate calculation. Let’s recalculate from the beginning.
(6) この計画は根本的に考え直す必要があると思います。
     我认为这个计划有必要从新开始考虑。
     I think this plan needs to be fundamentally reconsidered.
(7) 知識が曖昧なので、基礎から勉強し直そうと思う。
     知识掌握得不牢固,我想从基础开始重新学习。
     Since my knowledge is unclear, I’m thinking of studying from the basics again.
(8) 暇だったから好きなアニメを1話から見直した
     因为有时间所以从第一集看喜欢的动画片。
     I had free time, so I rewatched my favorite anime from the first episode.

 
(9) 彼の成長した姿に惚れ直した
     再一次为他成长的样子倾倒。
     I fell in love with his grown-up appearance all over again.
(10) 経済指標を見る限り、景気はずいぶん持ち直してきているみたいだ。
     只看经济指标的话,好像经济情况正在好转。
     Judging from the economic indicators, it seems like the economy is recovering considerably.

備考

 「見直す」はもう一度見るという本来の意味に加え、再検討する、考えを変えるという意味もあります。
 似ている文法に「~返す」がありますが、こちらは逆方向への対抗・反抗、元の状態に戻ってもう一度するという意味です。不満や間違いを訂正する意図はありません。

 ①読み直す
 以前読んだ時には分からないところがあったので、もう一度読んで理解に努める。

 ②読み返す
 単純にただもう一度読むの意。




コメント

コメントする

目次