次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N1文法】~に至るまで

接続

 名詞+に至るまで
 動詞辞書形+に至るまで

意味

 从…到…
 甚至连…也…
 …以至于…
 直到…

解説

 時間や場所などの語につき、その範囲の始点から終点の間にある全ての物事を表します。
 前件に「~から」が呼応することがあります。

 「~に至る」はある状態に達することを表します。これに終点を表す格助詞「まで」を組み合わせることで、ある状態に達するまでの過程、その範囲全てを指すようになっています。

 「~に至るまで」と終点の「~まで」は似ています。
 「~まで」は直線的な範囲にも円状の範囲にも使えます。

 〇 ここからあそこまで歩いていきましょう。(直線的な範囲)
 〇 東京まで飛行機で3時間かかります。(直線的な範囲)
 〇 頭からつま先までずぶ濡れだ。(円状の範囲)

 「~に至るまで」は円状の範囲には使えます。直線的な範囲には使いにくいです。

 ✕ ここからあそこに至るまで歩いていきましょう。(直線的な範囲)
 ✕ 東京に至るまで飛行機で3時間かかります。(直線的な範囲)
 〇 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。(円状の範囲)

例文

(1) 現在に至るまで、この事件の全容は解明されていない。
     直到现在,这个事情的全貌还没有解释清楚。
     The full details of this incident have yet to be uncovered.
(2) 旅行中空き巣に入られ、貴金属類から家具に至るまで根こそぎ持って行かれた。
     旅行期间,家里被入室抢劫,从贵重金属到家具一点不留全被拿走了。
     While on a trip, burglars broke in and took everything from jewelry to furniture.
(3) 主要国首脳会議の開催で大通りはもちろん、住宅街に至るまで大規模な厳戒警備態勢が敷かれた。
     由于主要国家首脑会议的召开,不仅是大路,就连住宅所在的街道也要实行大规模严格的警备状态。
     Extensive security measures, including the main streets and residential areas, were implemented during the summit of major world leaders.
(4) 一度目標を定めたら、後はそこに至るまで地道に一歩一歩進んでいくだけだ。
     一旦决定了目标,之后就只有踏实地一步一步地向那里前进了。
     Once you set a goal, all you have to do is steadily move forward step by step until you reach it.
(5) 鬱病の完治に至るまで数年程掛かりました。
     直到抑郁症完全治愈花了数年时间。
     It took several years for a complete recovery from depression.
(6) 付き合うに至るまで紆余曲折があった。
     交往之前有过很多曲折。
     There were twists and turns before we reached the point of being in a relationship.
(7) 何事も、答えに至るまでの道筋がみな必ずしも同じとは限らない。
     无论做什么事情,到达终点的道路未必都一样。
     In everything, the path to finding answers is not necessarily the same for everyone.
(8) 古人の教えが現代に至るまで長い年月伝わってきている。
     古人的教诲一直流传到现代。
     Ancient teachings have been passed down for many years, reaching the present day.
(9) 頭からつま先に至るまでずぶ濡れだ。
     从头到脚都湿透了。
     I’m completely soaked from head to toe.
(10) この作品はキャラクターのデザインから物語、その背景に至るまで精巧に描かれている。
     这部作品从人物设计到故事和背景都精心制作。
     This work is intricately depicted, from character design to the story and its background.

 
 副詞「至って(很/最/非常)」としての用法もあります。

(11) こんなにも緊迫した状況でも、彼は至って冷静だった。
     在这么紧迫的情况下,他却极其冷静。
     Even in such a tense situation, he remained calm.
(12) 私はいたって普通の人間です。
     我是一个非常普通的人。
     I’m just an ordinary person.

備考

「至る」シリーズ 意味
【N2文法】~に至る 到達、結果、結論
【N1文法】~に至っても 極限の状態になってもなお~
【N1文法】~に至っては 特例を挙げる
【N1文法】~に至って/に至り ある特別な状況になってようやく~
【N1文法】~に至るまで 範囲内の全ての物
【N1文法】~の至り(いたり) 一部の語について強調




コメント

コメント一覧 (4件)

      • 先生、こんにちは、この文法、解説の例文中の「直線的な範囲」と「円状の範囲」、どう理解すればいいですか。

        • >邓さん
          直線的な範囲は、指示する範囲が二次元です。AからBまで、直線なんです。
          円状の範囲は、指示する範囲が三次元的です。AからBまでなら、AとBを含む大きな円のような範囲です。
          言葉では説明しにくいので、画像を載せておきますね!

コメントする

目次