接続
動て形+からというもの
意味
自从…之后
解説
ある動作がきっかけとなり、その後何らかの大きな変化が生じたことを表す文型です。
「それからというもの」「そこからというもの」という言い方もあります。
例文

(1) 良いライバルができてからというもの、練習にも熱が入る。 ▶
有了一个好的对手后,我对训练也更加热衷。
Ever since I found a good rival, my enthusiasm for practice has increased.
(2) 結婚してからというもの、趣味に費やす時間が減ってきている。 ▶
结婚后,我用在爱好上的时间减少了。
Since getting married, I have been dedicating less time to my hobbies.
(3) あのホラー映画を見てからというもの、トイレにすら行けなくなった。 ▶
看完那部恐怖电影后,我甚至连上厕所都不敢去了。
After watching that horror movie, I have become unable to even go to the bathroom.
(4) 思いきってイメチェンしてからというもの、知らない人からも褒められるようになった。 ▶
大胆改变形象后,连陌生人也开始夸奖我了。
Ever since I made a bold change in my appearance, even strangers started complimenting me.
(5) 就職してからというもの、社会の厳しさを痛感している。 ▶
就业后,我深切感受到社会的严酷。
Since starting my job, I have keenly felt the harshness of society.
(6) この番組は出演者が変わってからというもの、本当につまらなくなった。 ▶
这个节目的演员换了后,真的变得很无聊。
This show has become really boring ever since the cast changed.
(7) 友達を増やしたいけど社会人になってからというもの、中々できない。 ▶
我想交更多的朋友,但自从成为社会人后,很难做到。
I want to make more friends, but it has been quite difficult since becoming a working adult.
(8) ちょうど4年前にこの女性に出会ってからというもの、私の人生大きく変わった。 ▶
正好在4年前遇到这个女人后,我的人生发生了巨大的变化。
Ever since I met this woman exactly four years ago, my life has changed significantly.
(9) 夜勤になってからというもの、曜日感覚が完全に死んだ。 ▶
从夜班开始,我完全失去了对星期几的感知。
Since starting night shifts, my sense of weekdays has completely vanished.
(10) 子育てが始まってからというもの、外食する機会が極端に減った。 ▶
从育儿开始,外出就餐的机会极大减少了。
Ever since I started raising children, the opportunity to eat out has drastically decreased.
(11) 転職で東京に来てからというものお友達もできず暇しています。 ▶
从调职到东京开始,我没能交到朋友,很闲。
Since coming to Tokyo due to a job change, I haven’t been able to make friends and I’m bored.
(12) 禁煙してからというもの、タバコの臭いがつらい。 ▶
戒烟后,烟味变得难以忍受。
Since quitting smoking, I have become sensitive to the smell of cigarettes.
(13) 元カレと数年ぶりに再会して、それからというもの、彼のことばかり考えるようになってしまいました。 ▶
多年后再次与前男友见面后,从那时起,我只会想着他。
After meeting my ex-boyfriend again after several years, ever since then, I can’t help but think about him all the time.
(14)出された料理に虫が入っていて、そこからというものあの店には一度も行ってない。 ▶
被端上桌的菜里有虫子,从那之后我再也没去过那家店。
There was a bug in the dish I was served, and ever since then, I have never been to that restaurant.
備考
| 「~てから」シリーズ | 意味 |
|---|---|
| 【N1文法】~てからというもの | 前件後に大きな変化 |
| 【N2文法】~てからでないと/てからでなければ | 前項の条件が達成されないと物事の実現が不可能 |
| 【N5文法】~てから | 前件後に後件の動作 |

コメント
コメント一覧 (2件)
いつも拝見させていただいております。
Ni文法リストの「ここ~というもの、この~というもの」のリンク先が、「てからというもの」と同じところになっているようですが、ご確認いただいてもよろしいでしょうか。
お願いいたします。
>Hollyさん
修正いたしました! ご指摘ありがとうございました。