次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N1文法】~てからというもの

接続

 動て形+からというもの

意味

 自从…之后

解説

 ある動作がきっかけとなり、その後何らかの大きな変化が生じたことを表す文型です。
 「それからというもの」「そこからというもの」という言い方もあります。

例文

(1) 良いライバルができてからというもの、練習にも熱が入る。
     有了一个好的对手后,我对训练也更加热衷。
     Ever since I found a good rival, my enthusiasm for practice has increased.
(2) 結婚してからというもの、趣味に費やす時間が減ってきている。
     结婚后,我用在爱好上的时间减少了。
     Since getting married, I have been dedicating less time to my hobbies.
(3) あのホラー映画を見てからというもの、トイレにすら行けなくなった。
     看完那部恐怖电影后,我甚至连上厕所都不敢去了。
     After watching that horror movie, I have become unable to even go to the bathroom.
(4) 思いきってイメチェンしてからというもの、知らない人からも褒められるようになった。
     大胆改变形象后,连陌生人也开始夸奖我了。
     Ever since I made a bold change in my appearance, even strangers started complimenting me.
(5) 就職してからというもの、社会の厳しさを痛感している。
     就业后,我深切感受到社会的严酷。
     Since starting my job, I have keenly felt the harshness of society.
(6) この番組は出演者が変わってからというもの、本当につまらなくなった。
     这个节目的演员换了后,真的变得很无聊。
     This show has become really boring ever since the cast changed.
(7) 友達を増やしたいけど社会人になってからというもの、中々できない。
     我想交更多的朋友,但自从成为社会人后,很难做到。
     I want to make more friends, but it has been quite difficult since becoming a working adult.
(8) ちょうど4年前にこの女性に出会ってからというもの、私の人生大きく変わった。
     正好在4年前遇到这个女人后,我的人生发生了巨大的变化。
     Ever since I met this woman exactly four years ago, my life has changed significantly.
(9) 夜勤になってからというもの、曜日感覚が完全に死んだ。
     从夜班开始,我完全失去了对星期几的感知。
     Since starting night shifts, my sense of weekdays has completely vanished.
(10) 子育てが始まってからというもの、外食する機会が極端に減った。
     从育儿开始,外出就餐的机会极大减少了。
     Ever since I started raising children, the opportunity to eat out has drastically decreased.
(11) 転職で東京に来てからというものお友達もできず暇しています。
     从调职到东京开始,我没能交到朋友,很闲。
     Since coming to Tokyo due to a job change, I haven’t been able to make friends and I’m bored.
(12) 禁煙してからというもの、タバコの臭いがつらい。
     戒烟后,烟味变得难以忍受。
     Since quitting smoking, I have become sensitive to the smell of cigarettes.
(13) 元カレと数年ぶりに再会して、それからというもの、彼のことばかり考えるようになってしまいました。
     多年后再次与前男友见面后,从那时起,我只会想着他。
     After meeting my ex-boyfriend again after several years, ever since then, I can’t help but think about him all the time.
(14)出された料理に虫が入っていて、そこからというものあの店には一度も行ってない。
     被端上桌的菜里有虫子,从那之后我再也没去过那家店。
     There was a bug in the dish I was served, and ever since then, I have never been to that restaurant.

備考

「~てから」シリーズ 意味
【N1文法】~てからというもの 前件後に大きな変化
【N2文法】~てからでないと/てからでなければ 前項の条件が達成されないと物事の実現が不可能
【N5文法】~てから 前件後に後件の動作




コメント

コメント一覧 (2件)

  • いつも拝見させていただいております。
    Ni文法リストの「ここ~というもの、この~というもの」のリンク先が、「てからというもの」と同じところになっているようですが、ご確認いただいてもよろしいでしょうか。
    お願いいたします。

コメントする

目次