接続
[主語(与え手)] は [受け手] に [物] をあげる
[主語(与え手)] から [受け手] に [物] をあげる
意味
给…
解説
「~あげる/やる/差し上げる」は、内から外への物の移動を表します。
「やる」は目上から目下への物の移動を表すぞんざいな表現で、動物や植物等に使われます。
「差し上げる」は目下から目上への物の移動を表す謙譲語です。
自分以外の人物間(外から外)の物の移動を表すこともできます。
「あげる」の視点は主語(与え手)です。受け手視点で述べる場合は「もらう」を使います。
「これはお土産です。先生に差し上げます。」のような言い方は失礼な印象を与えてしまうので注意が必要です。謙譲語ではありますが、上から目線で強引に恩恵を与える感じがあります。このような場合は「これはお土産です。どうぞ(受け取ってください)。」等と言った方が角が立ちません。
授受動詞 | 内外関係 | 主語 | |
---|---|---|---|
私は彼にあげる | 内→外 | 遠心的 | 主語が与え手 |
彼は私にくれる | 外→内 | 求心的 | |
私は彼にもらう | 内←外 | 主語が受け手 |
例文
(1) 母に病気平癒のお守りをあげました。
给了母亲能治愈疾病的护身符。
I gave my mother a charm for healing her illness.
(2) 友達にお菓子をあげました。
我给了朋友点心。
I gave my friend some sweets.
(3) 姪っ子にお年玉をあげた。
我给了侄女压岁钱。
I gave my niece a New Year’s gift.
(4) いつもお世話になっている彼にお土産をあげました。
我把特产给了一直照顾我的他。
I gave a souvenir to him who always takes care of me.
(5) 野良猫に食べ物をあげた。
我给了野猫食物。
I gave food to a stray cat.
(6) 花に水をやりに行く。
去浇花。
I’m going to water the flowers.
(7) ご来店いただいた先着100名様にプレゼントを差し上げます。
给光临本店的前100名顾客送礼物。
We will present a gift to the first 100 customers who visit us.
(8) 状況を確認した上で、後ほどご連絡差し上げます。
在确认了情况之后,稍后与您联系。
After confirming the situation, I will contact you later.
備考
授受表現シリーズ
物の移動 | 【N4文法】~あげる/やる/差し上げる(さしあげる) |
---|---|
【N4文法】~もらう/頂く(いただく) | |
【N4文法】~くれる/くださる(下さる) | |
行為の方向 | 【N4文法】~てあげる/てやる/て差し上げる(さしあげる) |
【N4文法】~てもらう/て頂く(いただく) | |
【N4文法】~てくれる/てくださる(下さる) |
コメント
コメント一覧 (5件)
勉強になりました。
日本人ですか。
>普通のblueさん
毎日のんびり日本語教師の高橋です。日本人です!
差し上げるとは、謙譲語に対して、目上の人に直接に使用できません。
接続のところですが、「主語(与え手)から(受け手)に物をあげる」って中の「から」はどういう意味ですか、主語のあとに「は」を「から」と置き換えられるということですか?例文をいただけると助かります!