6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N4文法】~そうだ

接続

 ①伝聞
 名詞+だそう/だったそう
 ナ形語幹+なそうだ/だそうだ
 イ形普通形+そうだ
 動詞普通形+そうだ

 ②様態
 イ形語幹+そうだ
 ナ形語幹+そうだ
 動ます形+そうだ
(~そうに+動詞)
(~そうな+名詞)

意味

 ①听说
  根据

 ②好像…
  几乎…
  显得…似的
  眼看就要…
  可能要…
  快要…
  会要…

解説

 2つの意味があります。それぞれ接続が違うので注意してください。

 ①伝聞
 伝聞の助動詞です。自分が直接得た情報ではなく、他者から聞いたことを表します。
 前件には「~によると」「~によれば」などの情報の根源を示す内容が呼応しやすいです。

 ②様態
 様態の助動詞です。話者が見たり聞いたりしたものから推測される主観的な判断(可能性)を述べます。「美しい」「可愛い」「カッコいい」「赤い」等、一見して分かるような語には接続できません。

 様態の用法の時は、以下の例外に注意してください。

例外 ~そう
良い 良さそう(よさそう)
無い 無さそう(なさそう)

例文

(1) 天気予報によると、明日は雨だそうだ。
     据天气预报说,明天好像有雨。
     According to the weather forecast, it seems like it will rain tomorrow.
(2) このお店、持ち帰りは自由だそう
     据说这家店可以自由的打包带回家。
     It seems like this shop allows takeout.
(3) お隣さん、子どもがもうすぐ生まれるそうだ。
     听说隔壁的孩子马上就要出生了。
     The neighbor’s child is apparently going to be born soon.
(4) 医者によると、 とても難しい手術だったそうだ。
     据医生说,手术非常难。
     According to the doctor, the surgery was very difficult.
(5) Aくん昨日事故に遭ったそうだ。だから今日休んでいるみたい。
     听说A君昨天遭遇事故了。所以今天好像休息了。
     It seems that A-kun got into an accident yesterday. That’s why he seems to be taking the day off today.
(6) 今回の試験の合格率は15%だったそうだ。
     听说这次考试的合格率是15%。
     The passing rate for this exam was apparently 15%.
(7) 隣町は大雨だったそうだが、こっちは快晴だった。
     听说邻镇下了大雨,但是我们这里是晴朗的天气。
     It seems that the neighboring town had heavy rain, but it was clear here.
(8) そこの洋食屋さん、ネットで人気で美味しいそうだ。
     听说那里的西餐厅在网上很受欢迎,好像很好吃。
     That Western restaurant over there is apparently popular and delicious according to the internet.

(9) 不思議そうに首を傾げた。
     不可思议地歪着头。
     He tilted his head in wonder.
(10) 猫ちゃん頭を撫でられて気持ちよさそうだ。
     猫咪被摸头之后看起来很舒服的样子。
     The cat seems to be enjoying having its head petted.
(11) ストレスが溜まってそうな顔をしている。
     一副压力很大的样子。
     He has a face that seems stressed.
(12) 自信無さそうに「私はできない」と言った。
     他毫无信心地说:“我做不到。”
     She said, “I can’t do it,” with a lack of confidence.
(13) 涙が出そうになった。
     我快要流泪了。
     It feels like tears are about to come out.
(14) 去勢手術をしたばかりだけど、大丈夫そうで安心した。
     虽然刚做了阉割手术,但是看起来没什么事,所以放心了。
     He just had the castration surgery, but he seems fine, so I’m relieved.
(15) 金魚が元気そうに泳いでいる。
     金鱼很有精神地游着。
     The goldfish is swimming energetically.
(16) 隣の人の食べてるもの、めちゃくちゃ美味しそう
     旁边的人吃的东西,看起来非常好吃。
     The food the person next to me is eating looks incredibly delicious.

備考

「~そう」シリーズ 意味
【N4文法】~そうだ ①伝聞 ②様態
【N3文法】~そうに見える 外見から見た推測
【N3文法】~そうにする/そうにしている 相手の様子
【N3文法】~そうになる 動作主の意思ではコントロールできない現象が起こる寸前
【N3文法】~そうにない/そうもない 物事が発生する可能性が非常に低い
【N2文法】今にも~そうだ 緊迫した状況下で、ある物事がもうすぐ発生
【N2文法】~てしまいそうだ 自制が利かない/そうなる可能性が高い




コメント

コメント一覧 (8件)

  • (10) 猫ちゃん頭を撫でられて気持ちよさそうだ。
     (抚摸着猫咪的头感觉很舒服。)??
    猫咪被抚摸着头,感觉很舒服的样子。??

  • いつも拝見させていただいてありがとうございます!勉強になりました!

    「〜そうだ」の様態の使い方について分からないところありまして質問したいですが。
    たとえば、「このセリフ、アドリブそう!」みたいな言い方は正しいですか?どう言えばナチュラルに聞こえますか?
    気持ち的には、「このケーキ美味しそう!」みたいな感想のような言い方にしたいですが、「アドリブ」が名詞だと思って、「名詞+そうだ」という使い方がないと思い込んで、分からなくなりました。また、「アドリブみたいだね!」「アドリブだろ!」など、推測の気持ちが強いので意味はちょっと変わると思っていますが、勘違いですかね。

    そして、例文の(8)は「美味しいそう」が「美味しそう」の書き間違いでしょうか。

    • >Moonyさん
      そうですね、「アドリブっぽい」というのはどうでしょうか。こちらは主観的な意見が伝わって自然な表現です!
      (【N2文法】~っぽい https://nihongonosensei.net/?p=9422)
      例文(8)については間違いありません。伝聞の「そうだ」です。
      伝聞と様態、それぞれ接続が違うので注意しなければいけません。

  • 有難うございます。
    質問ありますが、

    ①伝聞
     ナ形語幹+なそうだ/だそうだ

    とありますが、「綺麗なそうだ」だとか「親切なそうだ」等は言えるという事でしょうか。「だそうだ」しか聞いたことがありませんので、念のための確認です。ありがとうございます。

    • >納豆派さん
      コメントありがとうございます!
      「ナ形語幹+だそうだ」のほうが出現頻度が高い気がしますが、「なそうだ」のほうも「不明なそうだ」など少なからずありますので一応記載しています。

  • 「一見して分かるような語には接続できません」じゃなくて、「一見しか分かるような語には接続できません」じゃないの?

コメントする

目次