接続
名詞+に向け
名詞+に向けて
意味
向着…
面对…
向…
朝着…
朝着…方向努力
为了…
解説
大きく4つの意味があります。
①方向 | 場所や方角を表す名詞に接続して、物がその方向へと移動すること。または、人の姿勢や視線の方向を表します。 |
---|---|
②目的地 | 場所を表す名詞に接続に接続して、人や物の移動の目的地を表します。後項では移動系の動詞が用いられます。 |
③相手 | 人や組織・団体を表す名詞に接続して、それらに対して何らかの態度を取ること、または何かを訴えることを表します。 |
④目標 | 目標となる物事を表す名詞に接続して、それを実現するために何らかの行動をすることを表します。 |
それぞれ「~へ向け/~へ向けて」と、助詞が変わっても構いません。
例文
(1) 北に向けて飛行機が飛んで行った。 ▶
飞机朝北飞去。
The airplane flew northward.
(2) 息子は背を私に向けて反抗している。 ▶
儿子违背我反抗我跟我对着干。
My son is rebelling against me.
(3) 3時間前に山頂へ向けて出発したが、いまだ辿り着かない。 ▶
3小时前向山顶出发了,但还没到达。
We set off for the summit three hours ago but haven’t reached it yet.
(4) FWに向けパスを出したが、惜しくもオフサイドでうまく通らなかった。 ▶
虽然向FW发了传球,但是很可惜在越位,没有通过。
I passed the ball to the forward, but unfortunately, it didn’t go through due to an offside.
(5) 聴衆に向けて演説をする。 ▶
面向听众进行演讲。
Deliver a speech to the audience.
(6) A国は各国に向けて強気の姿勢を貫いている。 ▶
A国对各国保持着强硬的态度。
Country A is maintaining a strong stance towards other nations.
(7) 来月のスピーチコンテストに向け、毎日特訓している。 ▶
为了迎接下个月的演讲比赛,每天都进行特训。
I’m training every day in preparation for next month’s speech contest.
(8) この問題の解決に向け、人員を増やして取り組んでいる。 ▶
为了解决这个问题,正在增加人员。
We are increasing our staff and working towards resolving this issue.
備考
特になし
コメント