次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N0文法】~というには~すぎる/~というには~だ/~というにはあまりにも~すぎる/~というにはあまりにも~だ

接続

 名詞+というには+イ形容詞語幹+すぎる
 名詞+というには+ナ形容詞語幹+すぎる

意味

 就…而言算是…
 照…来说…

解説

 期待や基準と比べて、その条件を満たしていないことを表します。
「AというにはBすぎる」において、Bの状態が、Aで期待される一般的な状態や性質とは合わないことを表します。
例えば例文(1)は、「成人」は一般的に大人びた顔をしているはず、という期待や基準がありますが、そうではなく「顔が幼い」という状態である、という意味になります。

 「というには」に対しては「~すぎる」が高頻度で共起します。その際、「あまりにも~すぎる」という形をとることもよくあります。「湖にしては小さく、池にしては大きい」のように複文になっていると「~すぎる」が共起しないこともあります。

 この文型は「【N2文法】~にしては」とほぼ同じ意味です。

例文

(1) 彼は、成人というには顔が幼すぎる。
     他看起来不像成年人,脸太幼了。
     He doesn’t look like an adult, his face is too young.
(2) 彼女は50歳というにはは若すぎる。
     她虽然说是50岁,但看起来太年轻了。
     She may be 50 years old, but she looks too young.
(3) このスマホは廉価版というには高性能すぎる。
     这款手机虽然是廉价版,但性能太高了。
     This smartphone, although it’s the budget version, has a performance that’s too good.
(4) 今日は春というにはあまりにも暑すぎる。
     今天虽然说是春天,但太热了。
     Today, even though it’s supposed to be spring, it’s too hot.
(5) 今日の天気は20度もあって、暦では立冬だが、冬というには早すぎる。
     今天的天气有20度,虽然按日历来说已经是立冬了,但冬天来得太早了。
     The weather today is 20 degrees, even though it’s already the beginning of winter according to the calendar, it’s too early for winter.
(6) 建てたばかりの家が地震で倒壊し、天が与えた試練というにはあまりにも酷すぎるものでした。
     刚刚建好的房子因地震倒塌,可以说是天灾的考验太过残酷了。
     The newly built house collapsed due to an earthquake, the test imposed by fate was too cruel.
(7) ここから見える風景は、絶景というには少々物足りなさを感じる。
     从这里看到的风景,说是绝景有些令人感到不足。
     The scenery visible from here, although called a magnificent view, feels somewhat lacking.
(8) はじめて見た父の亡骸は、遺体というには綺麗すぎた。
     第一次看到父亲的遗体,它太过美丽,无法称之为尸体。
     When I saw my father’s remains for the first time, it was too beautiful to be called a corpse.
(9) たまたま入ったお店、ランチというには豪華すぎる料理ばかりだった。
     偶然进入的店铺,午餐的菜肴太过豪华了。
     I entered a shop by chance, and the dishes for lunch were too luxurious.
(10) この商品は、プロテインというにはタンパク質があまりにも少なすぎる。
     这个产品虽然说是蛋白质,但蛋白质含量太低了。
     This product, although called protein, has too little protein content.

備考

 【N2文法】~にしては




コメント

コメントする

目次