接続
動た形+はずだ
意味
的确…
确实…
解説
当然だと思っていたことが実際と異なることを表します。
過去の出来事に対してのみ使え、その物事に対する話者の後悔、不思議だと思う感情を表せます。
例文
(1) アイスを買ったはずだけど冷蔵庫の中に見当たらない。 ▶
我应该买了冰激凌,但是在冰箱里找不到。
I should have bought ice cream, but I can’t find it in the fridge.
(2) 言ったはずだ。それに触ると危ないって。 ▶
我应该说了。触碰那个的话很危险。
I should have said it. It’s dangerous to touch it.
(3) もし入社すれば、専門職だからボーナスが無くても年収600万円は稼げたはずだ。 ▶
如果进公司的话,因为是专业人员,所以即使没有奖金,年收入也应该能挣到600万日元。
If I had joined the company, as a specialist, I should have been able to earn an annual income of 6 million yen even without a bonus.
(4) 冷静ならもっと早く気付けたはずだ。 ▶
冷静的话应该更早就能发现。
If I were calm, I should have noticed it earlier.
(5) 別のスーパーに行っていれば、合計300円くらいは安く買えたはずだ。 ▶
如果去别的超市的话,合计能便宜300日元左右。
If I had gone to a different supermarket, I should have been able to buy it for about 300 yen cheaper in total.
(6) 去年はもっと頑張れたはずだけど努力が足りなかった。 ▶
去年应该更加努力,但是努力不够。
I should have worked harder last year, but I didn’t put in enough effort.
(7) 家と職場がもっと近ければもう1時間ぐらい寝れたはずだ。 ▶
离家和工作单位再近一些的话应该能睡一个小时左右。
If my home and workplace were closer, I could have slept for another hour.
(8) めっちゃ晴れていたから新幹線から富士山綺麗に見れたはずなのに、寝過ごしてしまってもう見れない。 ▶
因为天气特别晴朗,所以从新干线上应该能清楚的看到富士山的,但是睡过头了没有看到。
It was so sunny that I should have had a beautiful view of Mount Fuji from the Shinkansen, but I overslept and can’t see it anymore.
備考
「はず」シリーズ | 意味 |
---|---|
【N4文法】~はずだ/ないはずだ | その可能性が高い(主観的) |
【N3文法】【N3文法】~はずがない/はずはない/ないはずがない/ないはずはない | その可能性はない(主観的) |
【N3文法】~たはずだ | 事実とは異なって後悔、不思議 |
【N2文法】~はずだった/はずではなかった | 想定していたことが起きなくて残念 |
コメント