接続
名詞+ずくめ
意味
尽是…
全是…
无一例外…
清一色…
净是…
解説
全体的にそればかりであることを表します。
「黒ずくめ(一身净黑的)」「幸せずくめ(全是好事)」「ご馳走ずくめ(全是好吃的)」などの慣用表現が多く、「白ずくめ」のような言い方は基本的に言いません。この文型を使った表現は限られています。
漢字は「尽くめ」です。
例文
(1) 防犯カメラに写っている黒ずくめの男が犯人だ。 ▶
监控器照到一身黑的男子就是犯人。
The man dressed in black captured on the security camera is the culprit.
(2) 今年は幸せずくめの一年だった。 ▶
今年是充满幸福的一年。
This year has been a year full of happiness.
(3) しかし人生は良いことずくめではない。 ▶
可是人生不只是好事情而已。
However, life is not all about good things.
(4) ご馳走ずくめの晩ご飯。 ▶
丰盛的晚餐。
A dinner filled with delicious dishes.
(5) 仕事ずくめで休む暇がない。 ▶
忙于工作,没有休息的时间。
Occupied with work, there is no time to rest.
(6) 来週は3連休だし、その次はお盆休みだし、8月は良い事ずくめだ! ▶
下周是三天连续假期,然后是盂兰盆节假期,八月份充满好事!
Next week is a three-day weekend, followed by the Obon holiday, and August is full of good things!
(7) 2021年は記録ずくめのオリンピックだった。 ▶
2021年是创下纪录的奥运会。
The year 2021 was an Olympics filled with records.
(8) 彼は常識的には有り得ない異例ずくめのスピード出世をした。 ▶
他以非常规的速度迅速成功,这在常识上是不可思议的。
He achieved an exceptional and rapid promotion that defies common sense.
(9) 昼も夜も働きずくめ。 ▶
日夜工作。
Working day and night.
(10) 全身ブランドずくめの人は品がないと思う。 ▶
我认为全身名牌的人没有品味。
I think someone dressed head-to-toe in brands lacks taste.
備考
特になし
コメント