接続
滅多に+動ない形+ない
~は滅多にない
意味
不常…
不多见
很少
解説
発生頻度や回数が非常に少ないことを強調する文型です。
例文
(1) 酒は普段めったに飲まない。 ▶
平时很少喝酒。
I rarely drink alcohol.
(2) うちの家族は生活リズムがそれぞれ違うから、朝ご飯揃って食べることは滅多にない。 ▶
我家人的生活节奏各不相同,所以很少一起吃早饭。
Our family has different daily routines, so it’s rare for us to have breakfast together.
(3) 怒りにはいつも理由がある。ただし、正当な理由はめったにない。 ▶
愤怒总是有理由的。但是,很少有正当的理由。
There is always a reason behind anger. However, valid reasons are seldom present.
(4) めったにない奇跡が起きた。 ▶
罕见的奇迹发生了。
An unusual miracle happened.
(5) 褒められることは滅多にないので嬉しいです。ありがとうございます。 ▶
很少被表扬,所以很高兴。谢谢!
I rarely receive compliments, so I’m happy. Thank you very much.
(6) 仕事し始めたら恋愛なんてめったにない。出会いがあるのは学生だけだ。 ▶
开始工作的话恋爱就很难了。只有学生才会有机会邂逅。
Once you start working, romantic encounters are rare. Meeting new people is only for students.
(7) 知らない番号からの電話には滅多に出ないようにしている。 ▶
尽量不接陌生号码打来的电话。
I try not to answer calls from unknown numbers.
(8) 彼女のめったに見れない満面の笑みがめちゃくちゃ可愛い。 ▶
很少看到她的满脸笑容,非常可爱。
Her rarely seen radiant smile is incredibly adorable.
備考
特になし
コメント