接続
滅多に+動ない形+ない
~は滅多にない
意味
不常…
不多见
很少
解説
発生頻度や回数が非常に少ないことを強調する文型です。
例文
(1) 酒は普段めったに飲まない。
平时很少喝酒。
I rarely drink alcohol.
(2) うちの家族は生活リズムがそれぞれ違うから、朝ご飯揃って食べることは滅多にない。
我家人的生活节奏各不相同,所以很少一起吃早饭。
Our family has different daily routines, so it’s rare for us to have breakfast together.
(3) 怒りにはいつも理由がある。ただし、正当な理由はめったにない。
愤怒总是有理由的。但是,很少有正当的理由。
There is always a reason behind anger. However, valid reasons are seldom present.
(4) めったにない奇跡が起きた。
罕见的奇迹发生了。
An unusual miracle happened.
(5) 褒められることは滅多にないので嬉しいです。ありがとうございます。
很少被表扬,所以很高兴。谢谢!
I rarely receive compliments, so I’m happy. Thank you very much.
(6) 仕事し始めたら恋愛なんてめったにない。出会いがあるのは学生だけだ。
开始工作的话恋爱就很难了。只有学生才会有机会邂逅。
Once you start working, romantic encounters are rare. Meeting new people is only for students.
(7) 知らない番号からの電話には滅多に出ないようにしている。
尽量不接陌生号码打来的电话。
I try not to answer calls from unknown numbers.
(8) 彼女のめったに見れない満面の笑みがめちゃくちゃ可愛い。
很少看到她的满脸笑容,非常可爱。
Her rarely seen radiant smile is incredibly adorable.
備考
特になし
コメント