所用で11日は勉強会ができなくなりました。次の毎日のんびり勉強会は4月18日(木)20時からにさせていただきます。テーマは「語義の変化」

【N0文法】~越し(ごし)

接続

 名詞+ごしの+名詞
 名詞+ごしで
 名詞+ごしに

意味

 隔着…
 经过…
 历经…

解説

 空間を表す名詞につくときは、その物を隔てることを表します。
 時間を表す名詞につくときは、状態や動作がその期間ずっと持続、継続していることを表します。

例文

(1) 電話越しの彼女の声はかすれていて、それが余計私を寂しくさせた。
     隔着电话的她声音嘶哑,这让我更加寂寞。
     The sound of her voice over the phone was hoarse, and it made me feel even lonelier.
(2) 悲しそうに涙を流す様子が眼鏡越しに見える。
     隔着眼镜可以看到悲伤地流泪的样子。
     I can see the sight of tears flowing sadly through the glasses.
(3) 直接会うよりも、画面越しの付き合いのほうが楽だ。
     比起直接见面,隔着画面的交往更轻松。
     It’s easier to interact through the screen than meeting in person.
(4) 壁越しに声が聞こえる。
     隔着墙壁可以听到声音。
     I can hear voices through the wall.
(5) 二人はガラス越しにキスをした。
     两人隔着玻璃接吻。
     The two of them kissed through the glass.
(6) 初日の出はカーテンごしに見た。
     元旦日出是透过窗帘看到的。
     I saw the sunrise through the curtains.
(7) 20年越しの夢が叶った。
     实现了长达20年的梦想。
     A dream that spanned twenty years has come true.
(8) 今日は数年越しの想いを伝えに行こうと思う。
     今天想传达一下这些年一直以来的喜欢。
     Today, I plan to go and express feelings that have been harbored for several years.

備考

 特になし




コメント

コメントする

目次