接続
動て形+も+動ない形+なくても
意味
不管…与否
不论…
不…
解説
同じ動詞のテ形とナイ形を用いて接続します。この文型はその動作が行われるかどうかに関わらず、どのような状況であっても結果が変わらないことが後項で述べられます。
例文
(1) この講義は出席してもしなくても、期末試験さえしっかりやれば単位がもらえる。 ▶
这门课不管出席不出席,只要好好完成期末考试就能拿到学分。
Whether you attend this lecture or not, as long as you do well on the final exam, you’ll receive credit.
(2) 彼なら居ても居なくても同じだから、わざわざ呼びに行かなくてもいいよ。 ▶
如果是他的话不管在不在都是一样的,所以不用特意去叫他。
It’s the same whether he’s here or not, so you don’t have to go out of your way to call him.
(3) 医者でも病名が分からない。病院には行っても行かなくても同じだったということだ。 ▶
即使是医生也不知道病名。不管去不去医院都是一样的。
Even doctors couldn’t figure out the diagnosis. It means it didn’t make a difference whether I went to the hospital or not.
(4) 優勝してもしなくても、自分の力を出し切れたのならそれでいい。 ▶
不管是获胜还是不获胜,只要用尽自己的力量就可以了。
Whether you win or not, as long as you give it your all, that’s what matters.
(5) 今度一緒に飲みにでも行こうと誘ってくれた。それが実現してもしなくても、その言葉が嬉しかった。 ▶
邀请我下次一起去喝酒。这无论实现还是不实现,听到这话就很高兴。
They invited me to go out for a drink together next time. Whether it actually happens or not, I was happy to hear those words.
(6) 結婚も出産も経験の一つだが、してもしなくても良いし、それが全てじゃないと思う。 ▶
结婚还有生子都是经验之一,但不管做还是不做都可以,我认为这并不是全部。
Marriage and childbirth are experiences, but they’re not necessary, and they’re not everything, in my opinion.
(7) この事は彼女に教えても教えなくてもどっちでもいいよ。 ▶
这件事无论告诉她还是不告诉她都可以。
It doesn’t matter whether I tell her about this matter or not.
(8) 返信してもしなくても結構です。 ▶
无论是回信还是不回信都可以。
It’s fine whether you reply or not.
コメント