次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N0文法】ろくでもない~

接続

 ろくでもない+名詞

意味

 并不怎么样…
 没什么价值
 很一般

解説

 価値も意味もないことを表します。
 「ろくでなし(游荡者,没用者)」という言い方もあります。

例文

(1) 飲みに誘われたが、どうせまたろくでもない話を聞かされるんだろう。
     虽然被邀请去喝酒,但反正又会听到一些无聊的话吧。
     I was invited for drinks, but I’m sure I’ll just be subjected to another pointless conversation.
(2) 夢はろくでもないものが多いが、意味があるものもある。
     梦想虽然没有很多超凡脱俗的,但也有有意义的东西。
     Dreams often turn out to be worthless, but some have meaning.
(3) 人は暇を持て余すとろくでもないことを始めるものだ。
     人在闲暇的时候开始做一些没用发的事情。
     When people have too much free time, they tend to engage in worthless activities.
(4) 昔はカード収集が趣味だったが、今考えるとろくでもないものにお金を使ってたなと思う。
     以前喜欢收集卡片,但是现在想起来却把钱花在了没什么用的东西上了。
     Collecting cards used to be a hobby of mine, but looking back, I realize I wasted money on something worthless.
(5) ろくでもないニュースが報道されているうちは平和ということだ。
     当无关紧要的新闻被报道时,就是和平。
     As long as they report on worthless news, it means there is peace.
(6) このろくでもない、素晴らしき世界
     这个无聊又美好的世界
     This is a worthless yet magnificent world.
(7) こんなろくでもない人と結婚するくらいなら一生独身でもいい。
     与其和这种不起眼的人结婚,还不如一辈子单身。
     I’d rather remain single for life than marry such a worthless person.
(8) 神社のお賽銭を盗むなんて、ろくでもない奴もいるもんだ。
     偷神社的香火钱,真有这么不像样的人啊。
     It’s unbelievable that there are people who would steal money from a shrine’s offertory box.

備考

 【N0文法】ろくな~ない
 【N0文法】ろくに~ない
 




コメント

コメントする

目次