6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N1文法】~始末だ

接続

 動詞辞書形+始末だ
 動ない形+始末だ
 この+始末だ
 その+始末だ
 あの+始末だ

意味

 最终(沦落到)…
 到了…的地步
(结果)竟然…

解説

 良くないことが続き、結局良くない結果になったことを表します。
 話者の残念な気持ちが含まれます。

 「あげく~始末だ」「挙句の果てに~始末だ」という文型になることがあります。

例文

(1) 昨晩飲み過ぎたせいでこの始末だ
     昨晚喝多了才变成这个样子。
     Because I drank too much last night, it ended up like this.
(2) 遅刻した上にペンすら持ってこず、更に居眠りまでする始末だ
     不仅迟到,还没带笔,竟然还睡觉。
     Not only did I arrive late, but I also forgot to bring a pen and even fell asleep, making a mess of things.
(3) 自分で不倫をしておきながら謝りもせず開き直る始末だ
     虽然自己出轨,但是一点歉意都没有甚至还翻脸。
     Despite having an affair, they show no remorse and shamelessly continue as if nothing happened.
(4) 眠くて眠くて授業もほとんど寝ちゃう始末だ
     困得不行,上课几乎都睡着了。
     I’m so sleepy that I end up sleeping through most of the classes.
(5) 誰一人覚えておらず、みんな忘れる始末だ
     谁都没记住,结果大家都忘了。
     No one remembers, and everyone forgets.
(6) 今の40代50代は驕り高ぶっていて、何かあればすぐ若者の文句を言う始末だ
     现在40多岁的50多岁的人骄傲自大,一有什么事就抱怨年轻人。
     The people in their 40s and 50s nowadays are arrogant and quick to complain about younger generations whenever something happens.
(7) 私がやったものだと勘違いされ、最後は謝れとまで言われる始末だ
     被误认为是我干的,最后甚至被要求道歉。
     They mistakenly believe that I did it and go as far as demanding an apology from me in the end.
(8) あれほど忘れるなと言ったのに、結局忘れてくる始末だ
     说了不要忘记,结果却忘了。
     Despite repeatedly reminding them not to forget, they still end up forgetting.
(9) 早く涼しくなるのを願っていたが、今度は雨で洗濯物が乾かない始末
     我希望天气变凉快,可现在下雨了,衣服晾不干。
     I was hoping for cooler weather, but now it’s raining, and the laundry won’t dry.
(10) あそこの医者はこっちがあれこれ聞かないと検査の結果も教えてくれない始末。患者を舐めてる。
     那边的医生除非我问了很多问题,否则不告诉我检查结果。他对病人不尊重。
     That doctor over there won’t even tell me the test results unless I ask him various questions. He’s disrespecting the patients.
(11) デッサン能力がなくて筋肉も関節も不自然。何を描いてもその始末だ
     缺乏绘画能力,肌肉和关节也不自然。不管画什么都是这个样子。
     Lacking drawing skills and with unnatural muscles and joints. No matter what I draw, it ends up looking like that.
(12) 多額の税金を使ってあの始末。もう現政権には何も期待しない。
     用大量的税金来做那样的事情。我对现在的政府不再抱有期望。
     Using a large amount of tax money for that kind of outcome. I have no more expectations for the current administration.

備考

 特になし




コメント

コメントする

目次