接続
名詞+から見ると
意味
从…来看
解説
人物を表す語につくと、その人物から見た判断を表します。
状況や状態を表す語につくと、後件で述べられる判断の根拠となるものを表します。
似ている文型に「【N3文法】~から言うと/から言えば/から言ったら/から言って」がありますが、こちらは人物を表す語には接続出来ません。
例文
(1) 私から見ると彼は良い人には見えない。 ▶
在我看来他不像个好人。
From my perspective, he doesn’t seem like a good person.
(2) 色んな角度から見ると、物事の見え方も変わる。 ▶
从各种角度来看,事物的看法也会改变。
Looking at things from different angles, the way we perceive them also changes.
(3) 絵心がない私から見れば、この絵は正に神の領域だ。 ▶
在没有绘画才能的我看来,这幅画确实是神的领域。
From someone like me who lacks artistic talent, this painting is truly divine.
(4) 感染者数から見れば、スペイン風邪が人類史上最悪の感染症である。 ▶
从感染人数来看,西班牙感冒是人类史上最严重的传染病。
Judging by the number of infected cases, the Spanish flu is the worst pandemic in human history.
(5) 彼はいつもお金の点から見て物事を考えている。 ▶
他总是从钱的角度考虑问题。
He always approaches things from a financial perspective.
(6) 私の職場では、誰の目から見ても明らかな不当人事が行われている。 ▶
在我的工作岗位上,无论在谁看来都有明显的不正当人事。
In my workplace, obvious cases of unfair personnel decisions are happening from everyone’s perspective.
(7) Aさんは男性にも人気があるけど、女性から見ても魅力的です。 ▶
A先生虽然在男性中很有人气,但是在女性看来也很有魅力。
A is popular among men, but he is also attractive from a woman’s point of view.
(8) この作品の素晴らしさは素人から見ても分かる。 ▶
这部作品的精彩之处从外行人的角度来看也能懂。
The greatness of this piece is evident even to amateurs.
コメント