次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N3文法】~から見ると/から見れば/から見て/から見ても

接続

 名詞+から見ると

意味

 从…来看

解説

 人物を表す語につくと、その人物から見た判断を表します。
 状況や状態を表す語につくと、後件で述べられる判断の根拠となるものを表します。

 似ている文型に「【N3文法】~から言うと/から言えば/から言ったら/から言って」がありますが、こちらは人物を表す語には接続出来ません。

例文

(1) 私から見ると彼は良い人には見えない。
     在我看来他不像个好人。
     From my perspective, he doesn’t seem like a good person.
(2) 色んな角度から見ると、物事の見え方も変わる。
     从各种角度来看,事物的看法也会改变。
     Looking at things from different angles, the way we perceive them also changes.
(3) 絵心がない私から見れば、この絵は正に神の領域だ。
     在没有绘画才能的我看来,这幅画确实是神的领域。
     From someone like me who lacks artistic talent, this painting is truly divine.
(4) 感染者数から見れば、スペイン風邪が人類史上最悪の感染症である。
     从感染人数来看,西班牙感冒是人类史上最严重的传染病。
     Judging by the number of infected cases, the Spanish flu is the worst pandemic in human history.
(5) 彼はいつもお金の点から見て物事を考えている。
     他总是从钱的角度考虑问题。
     He always approaches things from a financial perspective.
(6) 私の職場では、誰の目から見ても明らかな不当人事が行われている。
     在我的工作岗位上,无论在谁看来都有明显的不正当人事。
     In my workplace, obvious cases of unfair personnel decisions are happening from everyone’s perspective.
(7) Aさんは男性にも人気があるけど、女性から見ても魅力的です。
     A先生虽然在男性中很有人气,但是在女性看来也很有魅力。
     A is popular among men, but he is also attractive from a woman’s point of view.
(8) この作品の素晴らしさは素人から見ても分かる。
     这部作品的精彩之处从外行人的角度来看也能懂。
     The greatness of this piece is evident even to amateurs.

備考

 【N3文法】~から言うと/から言えば/から言ったら/から言って




コメント

コメントする

目次