接続
名詞+に先立ち/に先立って
動詞辞書形+に先立ち/に先立って
名詞+に先立つ+名詞
意味
在…之前
在…开始之前
先于…
解説
しておかなければならないことをまずしておくことを表します。
「~する前に~をしておく」という意味です。
後項に名詞が接続される場合は必ず「名詞+に先立つ+名詞」の形を取ります。「動詞辞書形+に先立つ+名詞」という形はありません。
「~に先駆け/に先駆けて」に言い換えられます。
例文
(1) 開演に先立ち、いくつかの注意事項をご説明いたします。 ▶
演出开始之前,我将说明一些注意事项。
Prior to the performance, I will explain some important points.
(2) 年末に先立って部屋の掃除をしている。 ▶
在年末来临之前,我正在打扫房间。
Ahead of the year-end, I am cleaning the room.
(3) 戦争に際して燃え上がるべき激情は、戦争に先立ってすでに国民の中で醸成されていなければならない。 ▶
在战争爆发之际,国家的激情应该在战争前已经在国民中培养起来。
The passion that should ignite during war must already be cultivated among the nation prior to the outbreak of war.
(4) アルバムの発売に先立ってMVが公開された。 ▶
在专辑发行之前,MV已经公开。
Ahead of the album release, the music video was made public.
(5) 引越しに先立って要らないものを売りさばいた。 ▶
在搬家之前,把不需要的东西处理掉了。
Prior to the move, I sold off the things I didn’t need.
(6) マラソン大会の開催に先立って街の清掃活動が行われた。 ▶
在马拉松比赛举行之前,进行了城市的清扫活动。
Ahead of the marathon event, a city cleanup activity was conducted.
(7) 学習に先立ち、教師は学習者の状態を事前にチェックしなければならない。 ▶
在学习开始之前,教师必须预先检查学习者的状态。
Prior to the learning process, teachers need to check the learners’ condition in advance.
(8) 医者は治療開始に先立ち、患者やその家族に薬の有効性や危険性を十分に説明し、同意を得なければならない。 ▶
医生在开始治疗之前,必须充分向患者及其家人解释药物的有效性和危险性,并获得同意。
Prior to commencing treatment, the doctor must thoroughly explain the effectiveness and risks of the medication to the patient and their family and obtain consent.
(9) 個人情報を収集するに先立って、その利用目的を明示しなければならない。 ▶
在收集个人信息之前,必须明示其使用目的。
Prior to collecting personal information, the purpose of its use must be clearly stated.
(10) 就業するに先立って、健康診断が行われた。 ▶
在就业之前,进行了健康检查。
Prior to employment, a health examination was conducted.
(11) 通常授業を開始するに先立って、4月1日に入学式を行います。 ▶
在正式开始常规课程之前,将于4月1日举行入学典礼。
Prior to commencing regular classes, an entrance ceremony will be held on April 1st.
コメント
コメント一覧 (2件)
老師,想請問這個文法跟「に先駆けて」有什麼不同嗎?謝謝。
>きょうさん
コメントありがとうございます!
「~に先立って」は意味は一つです。「~の前に~する」ですね。
ところが「~に先駆けて」は二つの意味を持っています。
①~の前に~する
②~よりも早く~する(先駆的/新しい分野の開拓など…)
①の場合は、「~に先立って」と同じ意味です。言い換えられます。
②の場合は、「A社は他社に先駆けて、AI開発に力を入れていた。」などのように、先駆者を表す用法です。
後日「~に先駆けて」の文法解説も書きます!