用法① 特定不可の出どころ
接続
疑問詞(+助詞)+ともなく
疑問詞(+助詞)+ともなしに
意味
不知…
解説
疑問詞について、動作や場所、時間等が特定できないことを表します。
・どこからともなく
・誰にともなく
・どちらからともなく
・どこへともなく
例文
(1) どこからともなく銃声が聞こえてくる。 ▶
不经意间不知从哪里传来了枪声。
Gunshots can be heard from somewhere.
(2) 二人はどちらからともなく手を繫ぎ、歩き出した。 ▶
两个人不经意间牵着手走。
The two of them, hand in hand, started walking from nowhere in particular.
(3) いつもガムを噛んでいることから、彼を「ガム男」と誰ともなく呼ぶようになった。 ▶
因为总是嚼口香糖,所以不经意间被大家叫做“口香糖男”。
Because he always chews gum, he has become known as “Gum Guy” without anyone specifically calling him that.
(4) 窓開けてるとどこからともなく良い匂いしてきた。 ▶
打开窗户,不知从哪里飘来了香味。
When I opened the window, a pleasant scent drifted in from somewhere.
(5) 誰にともなく言いたい。この気持ちを誰かに知ってほしい。 ▶
我想漫不经心的说出来。我想让别人知道我的心情。
I want to say it to someone without anyone in particular. I want someone to know this feeling.
(6) 陽も落ちて辺りが暗くなり始めた頃から、どこからともなく人々が集まってきました。 ▶
太阳下山,四周开始变暗的时候,不知从何处涌来了许多人。
As the sun set and the surroundings began to darken, people gathered from nowhere in particular.
(7) どこからともなく花火の音が聞こえてきて夏を感じた。 ▶
不知从何处传来了烟花声,感受到了夏天的氛围。
Fireworks sounds could be heard from somewhere, and I felt the arrival of summer.
(8) 不思議な光がどこからともなく現れ、どこへともなく消えていった。 ▶
奇异的光芒不知从何处出现,然后又从不知何处消失。
A mysterious light appeared from somewhere and disappeared to nowhere in particular.
(9) いい感じの雰囲気になってどちらともなくキスをした。 ▶
氛围变得愉快,不知怎么的就发生了一场吻。
The atmosphere became nice, and they kissed without any specific reason.
(10) どこからともなく臭いにおいがする。 ▶
不知从何处传来一股奇怪的气味。
There’s a strange smell coming from somewhere.
(11) 文句を誰ともなしに言ったところで世の中が変わる訳でもない。 ▶
无论不知对谁发牢骚,世界都不会因此而改变。
Complaining without saying it to anyone won’t change the world.
(12) 何処からともなしにお香の香りが漂ってきた。 ▶
不知从何处飘来了悠扬的香味。
The fragrance of incense came from nowhere in particular.
備考
特になし
用法② 目的も意図もなく行われる動作
接続
動詞辞書形+ともなく
動詞辞書形+ともなしに
意味
漫不经心地…
无意志地…
解説
意志動詞に接続し、その動作が無意識的に行われることを表します。
見る、言う、話す等の一部の動作につきます。
例文
(13) 夜空を見るともなく見ていた。 ▶
漫不经心的看着夜空。
I was looking at the night sky without any specific reason.
(14) 宇宙の果てはどうなっているのか、考えるともなく考えることがある。 ▶
宇宙的尽头会变成什么样,有时会不经意地思考。
Sometimes, without intending to, I find myself pondering what happens at the edge of the universe.
(15) 友達と何を話すともなく話している時間が好き。 ▶
我喜欢和朋友漫不经心地聊天的时间。
I enjoy the time spent talking with friends about various things without any specific purpose.
(16) 掃除をしながらテレビを見るともなく見ていた。 ▶
边打扫边不经意地看着电视。
I was watching TV while cleaning, without really paying attention.
(17) 昨夜、雨音を聞くともなく聞きながら線香花火をした。 ▶
昨晚,一边听雨声一边放了点香火。
Last night, without any particular reason, I lit stick incense fireworks while listening to the sound of rain.
(18) 青春という命の季節は、いつ来ていつ去るともなしに過ぎてしまった。 ▶
青春这个生命的季节,不知不觉间来了又去了。
The season of youth, the season of life, passed without any specific arrival or departure.
(19) 過去にあった嫌なことを考えるともなしに考えてしまう。 ▶
一边不经意地想起过去不好的事情。
Sometimes, without meaning to, I find myself thinking about unpleasant things that happened in the past.
(20) 映画を暇なとき、見るともなしに見ている。 ▶
在有空的时候,不经意地看着电影。
When I have free time, I watch movies without any specific reason.
備考
特になし
コメント
コメント一覧 (2件)
意思動詞じゃなくて意志動詞ですか。。。。
修正しました!