3/28(土)から開講の日本語教師を目指す試験対策講座、受講者募集中!

【N2文法】~並みだ

接続

 名詞+並みだ(文末)
 名詞A+並みの+名詞B
 並みの+名詞

意味

 和…差不多
 和…一样
 与…相当
 一般的…

解説

 「名詞A+は+名詞B+並みだ」「名詞A+並みの+名詞B」の形で、名詞Aが、名詞Bが表すものと同じようなものであることを表します。
 「並みの+名詞」の形で、良くも悪くもなく普通のもの、一般的なものという意味を表します。

 慣用的な表現として「月並み」「人並み」「軒並み」などがあります。

 「月並み」はありきたりで平凡なもの。
 「人並み」は普通の人と同じ、平均的な~という意味。「人並外れた+名詞」で普通ではないの意。
 「軒並み」は並んでいる全ての家。
 「足並み」は多人数の歩調。

例文

(1) 今年の暑さは例年並みだ。 
     今年的炎热程度与往年差不多。
     This year’s heat is about the same as usual.
(2) 彼の体力は若者並みだ。 
     他的体力和年轻人差不多。
     His physical strength is comparable to that of young people.
(3) 今年の収穫量は平年並みだ。 
     今年的收成量与往年平均水平差不多。
     This year’s harvest is about average.
(4) プロ並みの技術を持っている。 
     他拥有接近专业水平的技术。
     He has professional-level skills.
(5) 大人並みの判断力がある。 
     他具备与成年人相当的判断力。
     He has judgment comparable to that of an adult.
(6) 小さい店だが、一流店並みのサービスだ。 
     虽然是家小店,但服务水准不亚于一流店铺。
     Though it’s a small shop, it offers first-class–level service.
(7) 彼女はモデル並みのスタイルだ。 
     她有着模特级别的身材。
     She has a model-like figure.
(8) 子どもとは思えない、大人並みの落ち着きがある。 
     她沉稳冷静,完全不像个孩子,有着成年人般的成熟。
     She’s calm and composed, showing maturity beyond her years.
(9) 42.195kmなんて並みの体力では完走は無理だ。 
     42.195公里这种距离,靠一般的体力是不可能跑完的。
     You can’t finish 42.195 km with ordinary physical strength.
(10) その発想は月並みで人々の印象に残らない。 
     那个想法很老套,难以给人留下印象。
     The idea is clichéd and fails to leave an impression.
(11) 彼は人並みには働いている。 
     他至少像普通人一样在工作。
     He works at least as much as the average person.
(12) 役者には人並み外れた集中力が必要だ。 
     演员需要非同寻常的专注力。
     Actors need extraordinary concentration.
     There are plenty of boys who get infatuated with adult sensuality.
(13) 久しぶりに帰省したら、店が軒並み閉店していた。 
     久违地回到老家,发现店铺一家接一家地关门了。
     When I returned home after a long time, I found that the shops had closed one after another.
     There are plenty of boys who get infatuated with adult sensuality.

備考

 特になし




コメント

コメントする