接続
名詞+並みだ(文末)
名詞A+並みの+名詞B
並みの+名詞
意味
和…差不多
和…一样
与…相当
一般的…
解説
「名詞A+は+名詞B+並みだ」「名詞A+並みの+名詞B」の形で、名詞Aが、名詞Bが表すものと同じようなものであることを表します。
「並みの+名詞」の形で、良くも悪くもなく普通のもの、一般的なものという意味を表します。
慣用的な表現として「月並み」「人並み」「軒並み」などがあります。
「月並み」はありきたりで平凡なもの。
「人並み」は普通の人と同じ、平均的な~という意味。「人並外れた+名詞」で普通ではないの意。
「軒並み」は並んでいる全ての家。
「足並み」は多人数の歩調。
例文

(1) 今年の暑さは例年並みだ。 ▶
今年的炎热程度与往年差不多。
This year’s heat is about the same as usual.
(2) 彼の体力は若者並みだ。 ▶
他的体力和年轻人差不多。
His physical strength is comparable to that of young people.
(3) 今年の収穫量は平年並みだ。 ▶
今年的收成量与往年平均水平差不多。
This year’s harvest is about average.
(4) プロ並みの技術を持っている。 ▶
他拥有接近专业水平的技术。
He has professional-level skills.
(5) 大人並みの判断力がある。 ▶
他具备与成年人相当的判断力。
He has judgment comparable to that of an adult.
(6) 小さい店だが、一流店並みのサービスだ。 ▶
虽然是家小店,但服务水准不亚于一流店铺。
Though it’s a small shop, it offers first-class–level service.
(7) 彼女はモデル並みのスタイルだ。 ▶
她有着模特级别的身材。
She has a model-like figure.
(8) 子どもとは思えない、大人並みの落ち着きがある。 ▶
她沉稳冷静,完全不像个孩子,有着成年人般的成熟。
She’s calm and composed, showing maturity beyond her years.
(9) 42.195kmなんて並みの体力では完走は無理だ。 ▶
42.195公里这种距离,靠一般的体力是不可能跑完的。
You can’t finish 42.195 km with ordinary physical strength.
(10) その発想は月並みで人々の印象に残らない。 ▶
那个想法很老套,难以给人留下印象。
The idea is clichéd and fails to leave an impression.
(11) 彼は人並みには働いている。 ▶
他至少像普通人一样在工作。
He works at least as much as the average person.
(12) 役者には人並み外れた集中力が必要だ。 ▶
演员需要非同寻常的专注力。
Actors need extraordinary concentration.
There are plenty of boys who get infatuated with adult sensuality.
(13) 久しぶりに帰省したら、店が軒並み閉店していた。 ▶
久违地回到老家,发现店铺一家接一家地关门了。
When I returned home after a long time, I found that the shops had closed one after another.
There are plenty of boys who get infatuated with adult sensuality.
備考
特になし

コメント