6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N3文法】~のに(逆接・対比・意外・遺憾)

目次

①~のに(逆接)

接続

 名詞+なのに
 名詞+だったのに
 ナ形容詞語幹+なのに
 ナ形容詞語幹+だったのに
 イ形容詞辞書形+のに
 イ形容詞語幹+かったのに
 動詞辞書形+のに
 動た形+のに

意味

 虽然…却…
 居然…

解説

 逆接を表します。前件の事態から予想される事態とは全く逆の事態が起きたことを述べます。
 例えば「ご飯食べたのにお腹空いた」では、「ご飯を食べた」ということは普通お腹がいっぱいのはずですが、そうではなくて「お腹空いた」と逆の事態が起きたことを述べています。
 話者の不満、驚き、残念などの気持ちが含まれることがあります。

例文

(1) 一人暮らしなのに「ただいま」って言っちゃった。
     一人住却说了“我回来了”。
     Even though I live alone, I said “I’m home”.
(2) どうにかして理解したいのに分からない。
     不知怎样理解却不明白。
     I want to understand somehow, but I just don’t get it.
(3) お声がけ頂いたのに申し訳ございません。
     尽管受到了您的关照,还是非常抱歉。
     I apologize even though I received your call.
(4) 明日休みなのに、会社の謎の行事に参加しなきゃいけない。
     明天本来是休息的,却要参加公司莫名其妙的活动。
     Even though I have a day off tomorrow, I have to participate in a mysterious company event.
(5) 荷物今日の午前中に届く予定だったのに全然来ない。
     包裹原本预计今天上午送达,却一点动静都没有。
     The package was supposed to arrive this morning, but it hasn’t come at all.
(6) ご飯食べたのにお腹空いた。
     已经吃了饭,却还是饿。
     I ate a meal, but I’m still hungry.
(7) 今日は早く帰ろうって思ってたのに意外と遅くなった。
     本来打算今天早点回家,结果意外地晚了。
     I planned to leave early today, but it ended up being later than expected.
(8) 約束があったのに急な残業で抜けられなかった。
     虽然有约定,却因突然加班没法脱身。
     Although I had a commitment, I couldn’t leave due to sudden overtime.

備考

 特になし

②~のに(対比)

接続

 名詞+なのに
 名詞+だったのに
 ナ形容詞語幹+なのに
 ナ形容詞語幹+だったのに
 イ形容詞辞書形+のに
 イ形容詞語幹+かったのに
 動詞辞書形+のに
 動た形+のに

意味

 而…
 却…

解説

 前件の事態と後件の事態を対比させます。
 話者の不満、驚き、残念などの気持ちが含まれることがあります。

例文

(9) 先週はあんなにも暑かったのに、今週はこんなにも寒い。
     上周还那么热,这周却这么冷。
     Last week was so hot, but this week it’s so cold.
(10) 顔はカッコいいのに性格が悪くて残念だ。
     长得帅却性格差,真是遗憾。
     His face is handsome, but his personality is bad, which is unfortunate.
(11) 彼は卓球はうまいのにバドミントンは下手だ。
     他乒乓球打得好,但羽毛球打得不好。
     He is good at table tennis, but he is bad at badminton.
(12) 息子は炒めた野菜は嫌いなのに生野菜は食べてくれる。
     儿子讨厌炒菜,但却吃生菜。
     My son doesn’t like stir-fried vegetables, but he eats raw vegetables.
(13) 昨日は調子よかったのに、今日は全然作業が進まない。
     昨天状态不错,但今天一点进展也没有。
     Yesterday I was in a good mood, but today I can’t make any progress.
(14) 彼女は日本語あまり上手じゃないのに、韓国語はペラペラだった。
     她的日语不太好,但韩语说得很流利。
     She is not very good at Japanese, but she is fluent in Korean.
(15) 隣町が雨が降ってなかったのに、ここは土砂降りだ。
     隔壁镇没有下雨,但这里却倾盆大雨。
     The neighboring town didn’t have any rain, but it’s pouring here.
(16) お父さんはいつも優しくしてくれるのに、お母さんはいつも怒ってて怖い。
     爸爸总是对我温柔,但妈妈总是生气,很可怕。
     My father is always kind to me, but my mother is always angry and scary.

備考

 特になし

③~のに(意外)

接続

 名詞+なのに
 名詞+だったのに
 ナ形容詞語幹+なのに
 ナ形容詞語幹+だったのに
 イ形容詞辞書形+のに
 イ形容詞語幹+かったのに
 動詞辞書形+のに
 動た形+のに

意味

 原以为…却…
 原打算…可是…

解説

 話者の予想とは違う事態が起きたことを後件で述べ、それに対して意外だと思う気持ちを表します。

例文

(17) 先週まで扇風機つけてたのに今日マジで寒い。
     上周还开风扇,今天居然这么冷。
     We were using a fan until last week, but today it’s really cold.
(18) 面接合格だと思っていたのに落とされた。
     本以为通过面试了,却没被录取。
     I thought I passed the interview, but I was rejected.
(19) この映画めっちゃ面白いのにあんまり人気が出なくて悲しい。
     这部电影非常有趣,可是没有很受欢迎,令人悲伤。
     This movie is very interesting, but it’s not popular, which is sad.
(20) マスクしてたのに感染するときは感染するんですね。
     明明戴着口罩,还是会感染啊。
     Even though I wore a mask, it seems that I can still get infected.
(21) 先生と話すの楽しみにしてたのに、電話出たら他の先生だった。
     本以为是期待与老师交谈,结果电话接通后却是另一个老师。
     I was looking forward to talking to the teacher, but when I answered the phone, it was another teacher.
(22) 今年こそはと期待してたのに残念です。
     今年本来有期望,可惜了。
     I had expectations for this year, but it’s disappointing.
(23) 信じてたのに裏切られた。
     相信了却被背叛了。
     I trusted, but I was betrayed.
(24) 10分も早く着いたのに私が一番遅かったなんてありえない。
     明明比预计早了10分钟到,结果我却最晚到,简直难以置信。
     Even though I arrived 10 minutes earlier, it turns out I was the latest, which is unbelievable.

備考

 特になし

④~のに(遺憾)

接続

 名詞+なのに
 名詞+だったのに
 ナ形容詞語幹+なのに
 ナ形容詞語幹+だったのに
 イ形容詞辞書形+のに
 イ形容詞語幹+かったのに
 動詞辞書形+のに
 動た形+のに

意味

 …却…

解説

 話者の望みと結果が異なることに対する話者の遺憾の気持ちを表します。不満、残念などの気持ちも表せます。
 文末に用います。

例文

(25) あいつなんか死ねばいいのに
     希望那家伙能去死。
     I wish that person would just die.
(26) 早く教えてくれれば手伝ってあげたのに
     如果早点告诉我,我本来可以帮忙的。
     If you had told me earlier, I would have helped.
(27) ずっと真夜中でいいのに
     一直到午夜也没关系。
     It’s fine even if it’s midnight.
(28) 一緒に来ればいいのに
     一起来就好了。
     It would be nice if we could come together.
(29) あと5分早く出発してたら間に合ったのに
     如果早出发5分钟的话,就能赶上了。
     If we had left 5 minutes earlier, we would have made it on time.
(30) この道を行けばもっと近いのに
     走这条路更近。
     If we take this road, it would be closer.
(31) あっちのお店で買えばもっと安かったのに
     在那边的店里买就会更便宜。
     If you bought it at that shop over there, it would have been cheaper.
(32) あそこはよく警察がいるから一時停止でちゃんと止まれって言ったのに
     那里经常有警察,我明明说过要停车等待的。
     There are often police officers there, so I did tell you to come to a complete stop.

備考

 特になし




コメント

コメントする

目次