接続
名詞+はおろか+名詞+も/すら/さえ/まで+~ない
動詞普通形+の+はおろか+名詞+も/すら/さえ/まで+~ない
意味
不要说…,就连…也…
别说…,就连…(都不会)
不用说…,就连…(都不会)
解説
Aはおろか、Bも~ない
Aはおろか、Bすら~ない
Aはおろか、Bさえ~ない
Aはおろか、Bまで~ない
「Aはおろか、Bも~ない」の形でよく使われます。
後件ではマイナスの評価が述べられ、否定的な表現が来ます。後件で取り上げるものは前件よりも程度が高くなければいけません。
「も」「すら」「さえ」「まで」などがよく呼応します。
例文
(1) 正社員はおろか、アルバイトすらなかなか見つからない。 ▶
别说正式员工了,连打工都找不到。
Not to mention full-time employees, it’s difficult to even find part-time jobs.
(2) 読んだことはおろか、見たことさえない。 ▶
别说读了,连看都没看过。
Not to mention reading, I haven’t even seen it.
(3) ここは田舎すぎて、コンビニはおろか飲食店すらない。 ▶
这里太乡村了,别说便利店,连饮食店都没有。
This place is too remote, there are no convenience stores, let alone restaurants.
(4) 休憩はおろか、トイレに行く時間さえも取れない。 ▶
别说休息了,连上厕所的时间都没有。
Not to mention breaks, I can’t even find time to go to the restroom.
(5) 事業を継続することはおろか、軌道に乗せることさえもできていない。 ▶
别说继续事业了,连上轨道都不行。
Not to mention sustaining the business, I haven’t even been able to get it off the ground.
(6) 休みの日は家はおろか布団からも出ずにごろごろしていた。 ▶
休息日,别说房子了,连被子也不出来,就到家窝着浑浑噩噩。
On days off, I don’t even leave the house and just laze around.
(7) ここ数年インフルエンザはおろか、風邪さえも引いたことがない。 ▶
这几年别说流行性感冒了,连感冒都没患过。
In the past few years, not to mention the flu, I haven’t even caught a cold.
(8) 賠償はおろか謝りすらしていない。 ▶
别说赔偿了,连道歉都没有。
Not to mention compensation, they haven’t even apologized.
(9) 海外はおろか、隣県にも行ったことがない。 ▶
不说国外,连隔壁县都没去过。
Not to mention overseas, I haven’t even been to the neighboring prefecture.
(10) この辺りはコンビニはおろか個人商店すら無い。 ▶
这附近连便利店都没有,更别说个体商店了。
In this area, there are no convenience stores, let alone individual shops.
(11) 明日のデート、服はおろか髪型も香水もまだ決まっていない。 ▶
明天的约会,不说衣服,连发型和香水都还没决定。
For tomorrow’s date, I haven’t even decided on my clothes, hairstyle, or perfume.
(12) 髪の毛はもちろん、ヒゲはおろか鼻毛までも白髪になってきた。 ▶
不说头发,连胡子都是白头发。
Not to mention hair, even my beard has turned gray.
(13) 両親はおろか、祖父母も大学を出ていない。 ▶
不说父母,祖父母甚至没有上过大学。
Not to mention my parents, even my grandparents didn’t go to college.
(14) 今回のオリンピック、世界新記録はおろか五輪新記録もほとんど出ていない。 ▶
这次的奥运会,不说世界纪录,连奥运纪录也几乎没有刷新。
In this Olympics, not to mention world records, there have been hardly any Olympic records broken.
(15) 47都道府県の位置はおろか、名前さえも正しく言えない。 ▶
连47个都道府县的位置都不知道,更别说准确地说出名字了。
Not to mention the positions of the 47 prefectures, I can’t even pronounce their names correctly.
(16) このキノコは食べるのはおろか、触ることさえ危険である。 ▶
这种蘑菇不说吃,甚至触碰都很危险。
This mushroom is not only inedible but even touching it is dangerous.
備考
特になし
コメント