接続
文+とは一概に~ない
一概に+文+とは~ない
意味
(不能)笼统地…
统统地…
一概地…
(不能一概而论…/不能完全说是…)
解説
様々な観点から物事見た結果、複数の評価や捉え方が存在するため、それらをひとまとめにすることはできないことを表します。
「~とは一概に言えない/言い切れない」「一概に~とは言えない/言い切れない」の形が頻出する文型です。
後件には必ず否定表現が伴います。
例文
(1) A案とB案に対する賛否が分かれていて、どっちが良いかは一概には決められない。 ▶
对A方案和B方案的赞成和反对都有,不能一概而论哪个好。
There is divided opinion on option A and option B, and it’s not possible to determine definitively which one is better.
(2) 今自分が何をしたいのか一概には答えられない。 ▶
不能一概而论自己现在想做什么。
I can’t give a definite answer about what I want right now.
(3) 諦めない方がいい事もあるが、諦めた方がいい事もある。一概にどうとは言えない。 ▶
虽然不放弃有比较好的事情,但也有放弃比较好的事情。不能一概而论。
While it’s true that sometimes it’s better not to give up, there are also situations where it’s better to let go. It can’t be generalized in a simple way.
(4) 多くの証言があることから、幽霊の存在も一概に否定はできないだろう。 ▶
因为有很多证言,所以不能一概否定幽灵的存在。
With many testimonies available, it’s hard to outright deny the existence of ghosts.
(5) 人それぞれ考え方が違うので、普通か普通ではないかは一概に断言できるものではない。 ▶
因为每个人的想法不同,不能一概而论是普通还是不普通。
People have different perspectives, so it’s not possible to definitively assert what is normal or not.
(6) この2つの病気は初期症状が非常に似ているので、一概に判断することが難しい。 ▶
这两种病初期症状非常相似,很难一概而论。
These two diseases have very similar initial symptoms, making it difficult to make a definitive judgment.
(7) どちらが正しいとは一概に言えない。 ▶
不能一概而论哪个正确。
It’s not possible to definitively say which one is correct.
(8) この消毒液は人体には無害と書いてあったけど、アルコールが使われている以上一概にそうとは言えないはずだ。 ▶
这个消毒液虽然写着对人体无害,但既然使用了酒精就不能一概而论了。
The label on this disinfectant claims it is harmless to the human body, but since it contains alcohol, it cannot be simply assumed to be true.
コメント