接続
名詞+でも何でもない
な形容詞語幹+でも何でもない
い形容詞語幹+くも何ともない
意味
一点也不…
根本不…
什么都不…
并不是…
解説
強い否定を表し、良い事にも悪い事にも使えます。
人や物事に対する評価によく用います。
例文
(1) 誕生日でも何でもないのにプレゼントをもらった。
明明不是生日,却收到了礼物。
I received a present even though it’s neither my birthday nor any special occasion.
(2) 好きでも何でもない人から告白された。
被一点也不喜欢的人告白了。
I was confessed to by someone I don’t even like.
(3) 今回の結果は不思議でも何でもないし、当然だと思う。
这次的结果一点也不奇怪,我觉得是理所当然的。
I don’t find this result strange or anything, I think it’s natural.
(4) 最初は痛くも何ともないから大丈夫だと思っていたが、虫歯で痛みを感じる頃には随分症状が進行しているものらしい。
最初觉得疼痛也没有关系,但是因为虫牙感到疼痛的时候,症状好像一直在恶化。
At first, I thought it wasn’t painful at all, so I thought it would be fine, but by the time I started feeling the pain from the cavity, the symptoms had progressed significantly.
(5) 特技でも何でもないですが、料理作るのは好きです。
根本没什么特长,但是喜欢做菜。
It’s not like it’s a special skill or anything, but I enjoy cooking.
(6) 私は別に君の味方でも何でもない。
我根本不是你的伙伴。
I’m not really on your side or anything.
(7) ランチに1万かけるくらいじゃ私にとって贅沢でも何でもない。
午餐只花一万的话,对我来说既不是奢侈也没什么。
Spending ten thousand on lunch is not luxurious or anything for me.
(8) あんなやつは家族でも何でもない。
那家伙根本没有家人什么都没有。
That person is not even family to me.
備考
特になし
コメント