接続
とても~ない
とてもじゃないが~ない
意味
根本…不…
解説
「とても~ない」はいかなる方法をもってしても不可能であることを表します。「とてもじゃないが~ない」はそれよりもさらに強調した表現です。後項には必ず否定形が呼応します。
例文
(1) 少し気分転換に行ってこいと言われたが、とてもそんな気分ではない。
虽然说让我出去散散步,但怎么也没那个心情。
I was told to go out for a change of pace, but I’m really not in the mood for that.
(2) この問題はとてもじゃないが、解決出来ないだろう。
这个问题解决不了吧。
It seems unlikely that this problem can be solved.
(3) 観光で行くなら良いが、住めと言われたらとてもじゃないができない。
去旅游的话是很好,但是被要求住宿的话实在是做不到。
It’s fine for sightseeing, but if told to live there, it’s impossible.
(4) これほどの金額、高校生の私にはとてもじゃないが高くて買えない。
这么大的金额,对于高中生的我来说太贵了,买不起。
With such a large amount, I, as a high school student, cannot afford to buy it.
(5) とてもプロとは思えないような試合で、お金を返して欲しいくらいだ。
这是一场很难让人相信是专业的比赛,我甚至希望能把钱退还给我。
It was a game that didn’t seem professional at all, and I wish they would refund the money.
(6) 命令するほうは楽だろうが、この仕事、とてもじゃないが1週間ではできない。
下命令的人是挺轻松,但是这份工作不是一周就能完成的。
Giving orders might be easy, but this job cannot be done in a week.
(7) あのギターの速弾き、とてもじゃないが真似できない。
那个吉他的快弹演奏,模仿不了。
I can’t imitate the fast guitar playing in that way.
(8) 今日も疲れた。とてもじゃないが家でメシを作る気にはなれない。
今天也很累。在家做饭的力气都没有。
I’m tired again today. I don’t feel like cooking at home.
備考
特になし
コメント