接続
とても~ない
とてもじゃないが~ない
意味
根本…不…
解説
「とても~ない」はいかなる方法をもってしても不可能であることを表します。「とてもじゃないが~ない」はそれよりもさらに強調した表現です。後項には必ず否定形が呼応します。
例文
(1) 少し気分転換に行ってこいと言われたが、とてもそんな気分ではない。 ▶
虽然说让我出去散散步,但怎么也没那个心情。
I was told to go out for a change of pace, but I’m really not in the mood for that.
(2) この問題はとてもじゃないが、解決出来ないだろう。 ▶
这个问题解决不了吧。
It seems unlikely that this problem can be solved.
(3) 観光で行くなら良いが、住めと言われたらとてもじゃないができない。 ▶
去旅游的话是很好,但是被要求住宿的话实在是做不到。
It’s fine for sightseeing, but if told to live there, it’s impossible.
(4) これほどの金額、高校生の私にはとてもじゃないが高くて買えない。 ▶
这么大的金额,对于高中生的我来说太贵了,买不起。
With such a large amount, I, as a high school student, cannot afford to buy it.
(5) とてもプロとは思えないような試合で、お金を返して欲しいくらいだ。 ▶
这是一场很难让人相信是专业的比赛,我甚至希望能把钱退还给我。
It was a game that didn’t seem professional at all, and I wish they would refund the money.
(6) 命令するほうは楽だろうが、この仕事、とてもじゃないが1週間ではできない。 ▶
下命令的人是挺轻松,但是这份工作不是一周就能完成的。
Giving orders might be easy, but this job cannot be done in a week.
(7) あのギターの速弾き、とてもじゃないが真似できない。 ▶
那个吉他的快弹演奏,模仿不了。
I can’t imitate the fast guitar playing in that way.
(8) 今日も疲れた。とてもじゃないが家でメシを作る気にはなれない。 ▶
今天也很累。在家做饭的力气都没有。
I’m tired again today. I don’t feel like cooking at home.
備考
特になし
コメント