6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N1文法】~はさておき/はさておいて

接続

 名詞+はさておき
 名詞+はさておいて

意味

 其他的事情暂且不论,首先…

解説

 取り上げる必要がないか、あるいは優先度が低い話題を後回しにし、最も重要な問題を提示するときに用いる文型です。
 単に話題転換として「それはさておき」を使ったりもします。

例文

(1) 世間の評価はさておき、私は良かったと思う。
     世人的评价暂且不论,我觉得很好。
     Regardless of public opinion, I think it was good.
(2) この事件に関与していたかどうかはさておき、彼は部下の監督不行き届きで処分されるだろう。
     先不说他是否参与了这个事件,他会因为对部下的监督不周到而被处分。
     Setting aside whether he was involved in this incident or not, he will be disciplined for his failure to supervise his subordinates.
(3) そんな冗談はさておき、手伝ってくれませんか。
     别开玩笑了,你能帮个忙吗?
     Putting aside such jokes, could you help me?
(4) 外見はさておき、とても優しい人だった。
     外表暂且不论,是个非常温柔的人。
     Regardless of appearance, he was a very kind person.
(5) うまいかどうかはさておき、人前で歌おうとする根性は凄いと思う。
     先不说唱的好不好,我觉得在人前唱歌的毅力是很厉害的。
     Regardless of whether it’s good or not, I think it’s amazing to have the courage to sing in front of others.
(6) 結果はさておき、今年も楽しい一年だった。
     结果暂且不论,今年也是快乐的一年。
     Regardless of the outcome, this year has been a enjoyable one.
(7) 実行するかはさておき、綿密な計画を立てておくことは悪いことではない。
     先不说要实行,事先制定周密的计划并不是坏事。
     Setting aside whether it will be implemented or not, it is not a bad thing to make a detailed plan.
(8) ジムに通うかどうかはさておき、運動習慣はつけたいと思っている。
     先不说要不要去健身房,我想先要养成运动习惯。
     Setting aside whether I will go to the gym or not, I want to establish an exercise habit.

備考

 【N2文法】~はともかく(として)




コメント

コメントする

目次