接続
名詞+はさておき
名詞+はさておいて
意味
其他的事情暂且不论,首先…
解説
取り上げる必要がないか、あるいは優先度が低い話題を後回しにし、最も重要な問題を提示するときに用いる文型です。
単に話題転換として「それはさておき」を使ったりもします。
例文
(1) 世間の評価はさておき、私は良かったと思う。 ▶
世人的评价暂且不论,我觉得很好。
Regardless of public opinion, I think it was good.
(2) この事件に関与していたかどうかはさておき、彼は部下の監督不行き届きで処分されるだろう。 ▶
先不说他是否参与了这个事件,他会因为对部下的监督不周到而被处分。
Setting aside whether he was involved in this incident or not, he will be disciplined for his failure to supervise his subordinates.
(3) そんな冗談はさておき、手伝ってくれませんか。 ▶
别开玩笑了,你能帮个忙吗?
Putting aside such jokes, could you help me?
(4) 外見はさておき、とても優しい人だった。 ▶
外表暂且不论,是个非常温柔的人。
Regardless of appearance, he was a very kind person.
(5) うまいかどうかはさておき、人前で歌おうとする根性は凄いと思う。 ▶
先不说唱的好不好,我觉得在人前唱歌的毅力是很厉害的。
Regardless of whether it’s good or not, I think it’s amazing to have the courage to sing in front of others.
(6) 結果はさておき、今年も楽しい一年だった。 ▶
结果暂且不论,今年也是快乐的一年。
Regardless of the outcome, this year has been a enjoyable one.
(7) 実行するかはさておき、綿密な計画を立てておくことは悪いことではない。 ▶
先不说要实行,事先制定周密的计划并不是坏事。
Setting aside whether it will be implemented or not, it is not a bad thing to make a detailed plan.
(8) ジムに通うかどうかはさておき、運動習慣はつけたいと思っている。 ▶
先不说要不要去健身房,我想先要养成运动习惯。
Setting aside whether I will go to the gym or not, I want to establish an exercise habit.
コメント