次回の毎日のんびり勉強会は1/29(木)の20:00~から

“Sutor, ne ultra crepidam”

 ラテン語には次の格言があるようです。

 Sutor, ne ultra crepidam

 ”Sutor”は「靴屋」、”ne”は「~するな」、”ultra”は「越える」、”crepidam”は「靴先」で、直訳すると「靴屋よ、靴先を越えるな」くらいの意味です。靴屋の専門領域は靴にあって、靴先を越えたところは専門外。だから「専門外のことを語るな」という意味を表します。これを語源として英語では専門外のことに意見することを “ultracrepidarianism” というらしい。




コメント

コメントする

目次