接続
動詞ない形+ず(に)
意味
不…就…
因为没有…而…
~しないで~
解説
「ず」は動詞ない形に接続して、否定を表します。「ない」よりもやや硬い表現です。
後件には他の動作を表す動詞等が接続され、全体として「~しない状態で~する」という文を作ります。(付帯状況)
口語では「~ないで」が用いられます。
「する」の場合は「しず」ではなく、「せず」になります。
例文
(1) 挨拶もせずにごめんなさい! ▶
连招呼都没打真是对不起!
I’m sorry for not greeting you!
(2) いつでも笑顔を絶やさずに。 ▶
无论什么时候脸上都挂着微笑。
Always keep a smile on your face.
(3) ご無理なさらずに体調気をつけてください。 ▶
请不要勉强自己,多多注意身体。
Take care of your health and don’t push yourself too hard.
(4) トイレ行って用足さずに帰ってくる。 ▶
去了厕所还没上就回来了。
Go to the toilet and come back without taking care of your business.
(5) 大体何も苦労せずにクリアできるゲームとか面白くない。 ▶
基本上不费力就能通过的游戏没什么意思。
Games that can be cleared without much difficulty are not interesting.
備考
特になし
コメント
コメント一覧 (6件)
3つ目の例文「ご無理ならさずに体調気をつけてください」と書いてありますが、「ご無理なさらずに」のはずではないでしょうか?
>Oliさん
そうですね! 間違っていましたので修正いたしました。
ご指摘ありがとうございました。
【後ろには他の動作を表す動詞等が接続され、全体として「~しない状態で~する」という文を作ります。】
この意味がよく分かりませんので、ちょっと説明してもらえますか?
>钟钟钟さん
「~ずに」は、「~ずに~する」という文型を取りやすいのです。
例えば「ご飯も食べずに出かける」という文では、「ご飯を食べない状態で出かける」という意味を表します。つまり「~ず」の後ろには他の動作を表す動詞が接続されます。このような要素を付帯条件と呼びます。また、後件は省略されることもあります。
您好,想问一下这句话:水を(沸かし)もせずに、そのまま飲める国は世界でもそう多くはない。沸かす不是一类动词吗,せずに不是三类动词才有的接续,他们2个为什么可以结合在一起?
>GNebulaさん
「沸かす」は五段動詞です。
「沸かしもしない」の「しない」が変形して「せずに」と変わっています。
「沸かす」とは関係ありません。「沸かす」の後の「する/しない」の活用です。