接続
①随着…
動詞辞書形+とともに
名詞+とともに
②和…一起
名詞+とともに
③既…又…/与…同时
動詞辞書形+とともに
(動た形+とともに)
い形容詞原形+とともに
な形容詞語幹+である+とともに
名詞+(である)とともに
意味
随着…
和…一起
既…又
与…同时
解説
この文法は3つの意味があります。
①何らかの変化と同時に、他のことも徐々に変化することを表す用法
名詞に接続する時は、変化を含む動作性の名詞である必要があります。
②「~と一緒に」を表す用法
人や物等を表す名詞に接続します。この言い方はやや硬く書き言葉です。
③同一時間内に2つの現象や状態が存在、または発生していることを表す用法
前項と後項の動作は同時に発生します。
例文
(1) 人々の考え方は時代の流れとともに変わっていくものなのかもしれない。
人们的想法也许会随着时代的改变而改变。
People’s perspectives may change along with the flow of time.
(2) 年と共に涙脆くなってきた。
随着年龄的增长,变得爱哭了。
I have become more prone to tears as I grow older.
(3) 日本は少子高齢化とともに本格的な人口減少社会を迎えている。
随着日本少子老龄化,正式迎来了人口下降的社会。
Japan is facing a full-fledged declining population society due to its aging population and low birth rate.
(4) スマホの普及と共に、ながらスマホなどの問題も出てきている。
随着智能手机的普及,一边干别的事情一边玩手机,等问题也随之出现。
Along with the proliferation of smartphones, issues like distracted smartphone use have also emerged.
(5) 小学校の頃からペットの猫とともに生きてきた。
从小学开始一直跟着养的猫一起成长。
I have been living with a pet cat since elementary school.
(6) 荷物と共に実家へ帰る。
带着行李回老家。
I will return home along with my belongings.
(7) 自然と共に生きていきたい。
想跟自然共存。
I want to live in harmony with nature.
(8) 母と共に温泉旅行へ行く。
跟妈妈一起去温泉旅行。
I will go on a hot spring trip with my mother.
(9) 卒業は嬉しさと共に寂しさも感じる。
毕业让人感到高兴同时又有点寂寞。
Graduation brings both joy and a sense of loneliness.
(10) この曲を聴いて懐かしくなると共に、時間の流れを痛感した。
一听到这首曲子感到怀念的同时深感时间的流逝。
Listening to this song brings back nostalgia and makes me keenly aware of the passage of time.
(11) 彼女が羨ましいと共に憎たらしい。
对她又羡又恨。
I feel both envious and resentful of her.
(12) ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げると共に、今後一切このような事を起こさないよう精進してまいりますので、何卒宜しくお願い致します。
对给您造成麻烦深感抱歉的同时,我们会为了今后不再发生类似的事情而努力,还请多多指教。
I deeply apologize for the inconvenience caused and assure you that I will strive to ensure that such incidents do not occur again in the future. Thank you for your understanding and cooperation.
備考
特になし
コメント
コメント一覧 (6件)
先生、こんばんは。
突然のメールですみませんが、
打ち込みに間違えられた部分があるのではないかと思い、ご連絡させていただきました。
ちょっとおかしいと思われた部分は下記の通りでございます。
何卒ご確認いただきますようお願い申し上げます。
スマホの普及と共に、ながらスマホなどの問題も出てきている。
(随着智能手机的普及,一边干别的事情一边玩手机,等问题也随之出现。)
>ケンさん
コメントありがとうございます。
確認しましたところ、問題はないと思います。
「ながらスマホ」は、スマホを見ながら別のことをすることです。
どこに間違いがあるのか教えていただけますでしょうか。
例文(10)についてなのですが、
辞書形+とともに なので、
(10)この曲を聴いて懐かしくなったと共に、時間の流れを痛感した。
ではなく、
(10)この曲を聴いて懐かしくなる共に、時間の流れを痛感した。
ではないでしょうか?
私の誤解でしたら、本当に申し訳ないです。
>匿名さん
大変失礼しました!
接続は「動辞形+とともに」ですね。ですので「懐かしくなるとともに」というのが正しいです。
しかし「動た形+とともに」もちらほら聞く表現で、会話でも用いられています。
なので接続のところにはそのように追記しておきました。
ご指摘ありがとうございました!
您好,想问一下とともに和と同時に在表示同时这个意思时,有什么区别吗
>GNebulaさん
「とともに」はより正式な表現です。
「と」は口語としてよく用いられます。
表現の硬さ、柔らかさが違います。