次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N3文法】~べきだった/べきではなかった

接続

 動詞辞書形+べきだった/べきではなかった

意味

 当时应该…(べきだった)
 当时不应该…(べきではなかった)

解説

 過去に発生したことに対する後悔や反省の気持ちを表す文法です。
 「~ておくべきだった」「~ておくべきではなかった」の形でよく使われます。

例文

(1) 怪我をした時点で出場するべきではなかった
     受伤的时候不应该出场。
     I shouldn’t have participated after getting injured.
(2) 大学時代もっと真剣に取り組んで、ちゃんと学んどくべきだった
     大学时代应该更加认真,好好学习。
     I should have been more serious and studied properly during my university years.
(3) 転職する前に資格を取得しておくべきだった
     跳槽前应该取得资格证。
     I should have obtained the qualifications before changing jobs.
(4) 寝れないからってこんな時間に外に出るべきではなかった
     因为睡不着,不应该在这样的时间出去。
     I shouldn’t have gone outside at this late hour just because I couldn’t sleep.
(5) 昨日の謝罪会見はやるべきではなかったと思う。
     我认为昨天的谢罪见面会不应该举行。
     I think yesterday’s apology press conference shouldn’t have been held.
(6) 今考えると、私たちがもっと頑張るべきだった
     现在想起来,我们应该更加努力。
     Looking back now, we should have tried harder.
(7) もっと早くセミナーに参加をしておくべきだったと後悔している。
     后悔应该早点参加研讨会。
     I regret not participating in the seminar earlier.
(8) 先にお伝えすべきだったのに、遅くなってしまい申し訳ございません。
     明明应该提前告诉大家的,却迟到了,实在抱歉。
     I should have informed you earlier, and I apologize for the delay.

備考

 【N3文法】~べきだった/べきではなかった
 【N1文法】~べからず
 【N1文法】~べからざる




コメント

コメントする

目次