次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N1文法】~にも増して/にもまして

接続

 名詞+にも増して

意味

 比…更加
 超过…

解説

 過去のある時点の状態と比較して、その時よりも程度が高くなることを後項で述べる比較の表現です。
 前項には時間を表す言葉に接続されることが多いです。
 良い事にも悪い事にも使うことができます。
 慣用表現「以前にも増して」「いつにもまして」はよく使われます。

例文

(1) 今日はいつにも増して寒いし早く帰りたい。
     今天比平时冷得多,想早点回去。
     Today is colder than usual, and I want to go home early.
(2) 彼は酔うと、普段にも増して素直になる。
     他一喝醉,就会变得比平时更坦率。
     When he gets drunk, he becomes more obedient than usual.
(3) 肌荒れが前にも増して酷くなってる。
     皮肤变得更加粗糙。
     My skin roughness has worsened more than before.
(4) 今日の月は昨日にも増して本当に綺麗です。
     今天的月亮比昨天更漂亮。
     Today’s moon is truly beautiful, even more so than yesterday.
(5) 熱は下がったが、昨日にも増して喉が痛い。
     烧退了,但是喉咙比昨天还疼。
     The fever has subsided, but my throat is more sore than yesterday.
(6) 今年は、去年にも増してインフルエンザが猛威をふるっています。
     今年流感比去年更猛烈。
     This year, influenza is raging more fiercely than last year.
(7) 前回にも増して楽しい時間を過ごす事ができました。
     度过了比上次更愉快的时间。
     I was able to spend a more enjoyable time than last time.
(8) 仕事は以前にも増して忙しくなっている。
     工作比以前更忙了。
     Work has become busier than before.
(9) 君の決心が本当に固いものなら、もうすでに希望の半分は実現している。夢を実現させるのだという強い決意こそが、何にもまして重要であることを決して忘れてはならない。(Abraham Lincoln)
     如果你的决心非常坚定,那么你的希望已经实现了一半。永远不要忘记,实现梦想的坚定决心比什么都重要。(亚伯拉罕・林肯)
     If your determination is truly firm, then half of your hopes have already been realized. Never forget that a strong determination to make dreams come true is more important than anything else. (Abraham Lincoln)
(10) 恋を得たことのない人は不幸である。それにもまして、恋を失ったことのない人はもっと不幸である。(瀬戸内寂聴)
     没有谈过恋爱的人是不幸福的。更何况,那些从未失去爱的人,更不幸福。 (瀬戸内寂听)
     Those who have never experienced love are unfortunate. And even more unfortunate are those who have never lost love. (Setouchi Jakucho)
(11) あんなにかっこよくて美しい。それにもまして人柄が素晴らしい。
     又酷又美。最重要的是,人缘还很好。
     So cool and beautiful. Moreover, their personality is wonderful.
(12) 天気また悪くなりそう それにもまして湿度が高い。
     天气似乎要再变差,更重要的是湿度很高。
     The weather is likely to worsen again, and the humidity is even higher than before.

備考

 特になし




コメント

コメント一覧 (2件)

  • 日本で約50年生きてきましたが、いつもにもましては違和感があります。普段にもです。
    文法的に正しいかよりも、使うか使わないかも考慮されてはいかがでしょうか。
    どちらも、「いつにもまして」が使われる傾向にないでしょうか。
    違和感というより、不快にも感じますが、なぜ不快な日本語を教えるのでしょうか?

    • >匿名さん
      ご指摘ありがとうございます!
      こちらはただの誤りでした。あとで修正しておきます!

コメントする

目次