6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【N1文法】~ならともかく/ならまだしも

接続

 名詞+ならともかく/ならまだしも
 な形容詞語幹+ならともかく/ならまだしも
 い形容詞普通形+ならともかく/ならまだしも
 動詞普通形+ならともかく/ならまだしも

意味

 如果是…则另当别论

解説

 前件は許容できるけど後件は理解することも受け入れることもできないことを表します。
 後件では、前件よりも程度が酷いことが述べられます。
 話者の不平不満が強く表れる文型です。

例文

(1) 新入社員だから教えてくれるならともかく、全て自分で学べというのには無理がある。
     如果是新进员工并且能够给予指导的话,可能还可以自学全部内容,但要求完全靠自学是不切实际的。
     If I were a new employee and you were willing to teach me, it might be possible to learn everything on my own. However, expecting me to learn everything by myself is unreasonable.
(2) 現状維持ならともかく、後退するのは言語道断だ。
     如果只是保持现状的话,或许还可以接受,但是倒退绝对是不能容忍的。
     If it’s just maintaining the current state, maybe it can be accepted. However, going backward is absolutely unacceptable.
(3) 子供のイタズラならともかく、大人のしたことだったら許されない。
     如果是孩子的恶作剧的话,或许可以原谅,但如果是成年人所做的事情,就不能被容忍了。
     If it’s a child’s mischief, maybe it can be forgiven. But if it’s something done by an adult, it cannot be tolerated.
(4) 雨の日に体調悪くて出かけられないのならともかく、晴れの日にそうだったら残念極まりない。
     如果是因为雨天身体不适无法外出的话,或许可以理解。但如果是在晴天如此的话,真是太遗憾了。
     If you can’t go out due to feeling unwell on a rainy day, it’s understandable. But if that’s the case on a sunny day, it’s extremely disappointing.
(5) 友達ならまだしも、知り合ったばかりの人にはお金は貸せない。
     如果是朋友的话,也许还可以,但是刚认识的人是不能借钱给他们的。
     If it’s a friend, maybe it’s possible, but for someone you just met, you can’t lend them money.
(6) 酒で失敗するのは若い頃ならまだしも、大人になってからなら見苦しいだけだ。
     酒精引起的失误或许在年轻时可以原谅,但是在成年之后就只会显得很丢脸了。
     Mistakes caused by alcohol might be forgivable when you’re young, but as an adult, it’s just embarrassing.
(7) 長年付き合っていた人ならまだしも、ネットで出会って1ヶ月の人と結婚するなんて信じられないと思う。
     如果是与长年共处的人还可以理解,但是我觉得与一个在网上认识一个月的人结婚这件事是难以置信的。
     If it’s someone you’ve been together with for a long time, it can be understood, but I find it hard to believe that someone would marry a person they met online just a month ago.
(8) その人が誰かに迷惑をかけているならまだしも、そうではないならわざわざ非難する必要もないだろう。
     如果那个人给其他人带来了麻烦,那还可以理解,但如果没有的话,就没有必要特意指责了吧。
     If that person has caused trouble for others, then maybe it’s understandable, but if not, there’s no need to criticize them.
(9) 寿命で死ぬならともかく、殺されるのだけは嫌だ。
     如果是因为寿命而死的话,或许还可以接受,但被杀害是我所不愿意的。
     If I were to die due to natural causes, maybe it can be accepted, but being killed is something I don’t want.
(10) 子供ならともかく、大人になって規律を守れないやつは問題外だ。
     如果是孩子的话,可能还可以,但成年人如果无法遵守规则就是不可接受的。
     If it’s a child, maybe it’s understandable, but it’s unacceptable for an adult to be unable to follow rules.
(11) 誕生日ならともかく、まだ結婚してない俺には、結婚記念日の重要性がイマイチ理解できない。
     如果是生日的话,也许可以理解,但是作为一个还没有结婚的人,我无法完全理解结婚纪念日的重要性。
     If it’s a birthday, maybe it can be understood, but as someone who is not married yet, I can’t fully grasp the importance of a wedding anniversary.
(12) 寒さならともかく暑さはホント苦手だ。
     如果是寒冷的话,也许可以理解,但是我真的不喜欢炎热的天气。
     If it’s cold weather, maybe it can be understood, but I really dislike hot weather.
(13) 電子タバコならまだしも、子供いる身からすると歩きタバコはほんとにやめて欲しいです。
     如果是电子烟的话,或许可以接受,但是作为有孩子的人,我真的希望大家不要在走路时吸烟。
     If it’s an electronic cigarette, maybe it can be accepted, but as someone with children, I really hope people would refrain from smoking while walking.
(14) 一度ならまだしも、何回も注意されて恥ずかしくないのか。
     如果只有一次的话,或许还可以,但是如果已经多次被警告了,这样的行为真的很令人尴尬。
     If it’s just once, maybe it’s acceptable, but if you’ve been warned multiple times, such behavior is really embarrassing.
(15) アニメならまだしも、こんな完璧な女性なんて現実に存在するわけないじゃん。
     如果是动画的话,或许还可以理解,但是像这样完美的女性在现实中是不存在的。
     If it’s an anime, maybe it can be understood, but such a perfect woman doesn’t exist in reality.
(16) 欲しかったものを買うだけならまだしも、ついでの他のものも欲しくなって予算オーバー。
     如果只是买了想要的东西的话,或许还可以理解,但是如果还买了其他不必要的东西,就超出了预算了。
     If you only bought what you wanted, maybe it can be understood, but if you also bought other unnecessary things, it exceeds the budget.

備考

 【N1文法】~ならいざしらず/はいざしらず




コメント

コメントする

目次