接続
動詞辞書形+と+きりがない
動仮定形+ば+きりがない
動た形+らきりがない
意味
永无止境
没完没了
解説
その動作をひとたびすれば、それ以降際限なく行い続けてしまう、行い続けられることを表します。
例文(7)(8)のように、単に「きりがない」や、動て形に接続して「~てもきりがない」とされるときは、限度がないことを表します。
例文
(1) 彼の悪いところを挙げたらきりがない。 ▶
举出他的缺点,就没完没了。
There is no end to listing his faults.
(2) 彼女との思い出は語り出したらきりがない。 ▶
和她的回忆说起来就没完没了。
Once we start talking about memories with her, there is no end.
(3) 人の生きる意味について、考え出したらきりがない。 ▶
关于人生的意义,一想起来就没完没了。
When it comes to contemplating the meaning of life, there is no end.
(4) 悩み出したらきりがないので、途中で吹っ切れることも重要だ。 ▶
因为烦恼起来就没完没了,所以中途放弃也是很重要的。
Since there is no end to worrying, it is important to let go along the way.
(5) 結婚相手の条件を挙げればきりがない。 ▶
如果列举结婚对象的条件,就没完没了。
There is no end to listing the conditions for a marriage partner.
(6) 職場への不満を探せばきりがない。 ▶
寻找对职场的不满就没完没了。
If we search for dissatisfaction in the workplace, there is no end.
(7) 人間の欲望にはきりがないから、現状で満足できなければ幸せにはなれない。 ▶
人类的欲望是无止境的,如果不满足于现状就无法得到幸福。
Because human desires are endless, if we cannot be satisfied with the current situation, we cannot find happiness.
(8) おもちゃを片付けても片付けても、しばらくするとまた散らかされてきりがない。 ▶
即使收拾好玩具,过了一会儿又被弄得乱七八糟,没完没了。
No matter how many times we tidy up the toys, they soon get scattered again and there is no end.
備考
特になし
コメント
コメント一覧 (8件)
先生:
接続の三番目については、動詞の形が『動ます形』じゃなくて、た形になるのでしょうか。
ありがとうございます。
>ホーリーさん
「考え出す」の動ます形は「考え出し」です。
「動ます形+たら」なので、「考え出したら」は正しい接続です。
言い換えると
「動た形+らきりがない」でも良いですね。
「考え出した+らきりがない」でも正しいです。
先生
お返事どうもありがとうございました。
でも、実は、僕の質問はちょっと違いました。
僕の質問は『「動ます形+たら」+きりがない』についてです。ほかの教科書によりますと、この場合には『「動た形+たら」+きりがない』だそうです。ですから、例えば、
欲を言ったらきりがない(た形=>言った)
欲を言いたらきりがない(ます形=>言います)
どれが正しいですか。
僕の日本語は下手ですから、すみませんでした。
>ホーリーさん
大変失礼いたしました。
私の「動ます形+たら+きりがない」が間違っていました…
正しくは「動た形+ら+きりがない」です。
ですから、正しい言い方は「欲を言ったらきりがない」です。
接続の内容は誤りがありましたので、修正しておきました。
ご迷惑おかけしました!
先生
わかりました。
どうもありがとうございました。
先生:
おはようございます。
例文(8)に「片付けても」は繰り返しているのではないでしょうか。
>ようさん
「片付けても片付けても」は強調です!
2回繰り返すと強調する言い方になるんですー
もちろん1回だけ言っても大丈夫です。
先生:
どうもありがとうございます!
分かりました。
ご迷惑をおかけしました。