接続
動詞辞書形+べくして+動詞
意味
该(发生)的就(发生)了
…的出现是必然的
解説
予想された事態が発生したことの必然性を表します。
同じ動詞を2度使います。前項は辞書形で、後ろは過去形が来ることが多いです。
例文
(1) 彼とは出会うべくして出会った気がする。
觉得应该和他相遇才遇到的。
It feels like we met each other as if it was destined.
(2) チャンスを掴める人は、掴むべくして掴んでいる。
能抓住机会的人,是应该抓住而抓住的。
People who seize opportunities are grabbing them as if they are meant to be seized.
(3) これは無秩序な状態が招いた、起こるべくして起こった惨事だ。
这是无秩序的状态导致的,应该发生的惨剧。
This is a tragedy that occurred as a result of the chaotic state, as if it was destined to happen.
(4) 勝者は勝つべくして勝ち、敗者は負けるべくして負ける。
胜者必胜,败者必败。
Winners win as if they are meant to win, and losers lose as if they are meant to lose.
(5) 今回は練習不足がたたり、負けるべくして負けたのだと思う。
我觉得这次是因为练习不足,应该输才输的。
I think this time we lost because of insufficient practice, as if it was meant to happen.
(6) 全ての人は生まれるべくして生まれたのだ。
每个人生来就是注定的。
Everyone is born as if they are meant to be born.
(7) 監督は無策で根性論。今日の試合は負けるべくして負けたんだ。
导演无计可施,只有鼓励奋斗的理论。今天的比赛是注定要输的。
The coach had no strategy, just relying on sheer determination. Today’s game, we lost as if it was meant to happen.
(8) 私たちは会うべき時に、会うべき人に、会うべくして会う。
我们在应该相遇的时候,与应该相遇的人相遇。
We meet at the right time, with the right people, as if it’s meant to be.
(9) 二人は別れるべくして別れた。
两个人是注定要分开的。
The two of them separated as if they were meant to part.
(10) あの人はたまたま選ばれた天才ではなく、選ばれるべくして選ばれた天才だ。
那个人不是偶然被选中的天才,而是注定要被选中的天才。
That person is not a randomly chosen genius; they are a genius chosen as if it was meant to be.
備考
特になし
コメント