接続
ナ形語幹+でなによりだ
イ形語幹+くてなによりだ
意味
比什么都好
解説
「元気」「楽しそう」「無事」などの特定の形容詞について、それ以上のことはない、~で良かったですね、といった意味を表します。
相手や第三者の様子に対してしか使えませんから、様態を表す「~そう」と一緒に使い、「~そうでなにより」などの形を取ることが多いです。
例文
(1) 伊藤さん、お久しぶりですね。お元気そうでなによりです。 ▶
伊藤好久不见呐。看到你这么精神比什么都好。
It’s been a while, Mr. Ito. I’m glad to see you looking well.
(2) 治って良かったですね。重症にならなくてなによりです。 ▶
病治好了就好。幸亏没有发展成重症。
I’m glad you’ve recovered. It’s a relief that it didn’t become severe.
(3) 無事に手術終わってなにより! ▶
手术能成功比什么都好!
I’m relieved that the surgery went well!
(4) 明日の花火大会、いい天気になりそうでなにより。 ▶
明天有花火大会,幸亏明天天气好。
The weather seems to be good for tomorrow’s fireworks event. That’s a relief.
(5) 連休満喫してますね! 楽しそうでなによりです。 ▶
在充分享受着连休吧!玩得开心就比什么都好。
It looks like you’re enjoying the long weekend! I’m glad to see you having fun.
(6) 結婚生活、幸せそうでなによりです。 ▶
婚姻生活只要幸福就比什么都好。
Your married life seems happy. That’s wonderful to see.
(7) 人生楽しそうでなによりだ。 ▶
人生只要快乐就比什么都好。
It’s great to see you enjoying life.
(8) 軽症でなによりです。 ▶
幸亏只是轻症。
I’m glad it’s a mild case.
コメント