接続
名詞+の手前
動詞辞書形+手前
動た形+手前
動ている形+手前
意味
由于…
~だから、(したくないが)~するしかない。
解説
「手前」には体裁や面子という意味があり、話者の不本意な感情を表します。
前項には理由を、後項には立場や社会的評価を考慮した上で本当はしたくはないがしなければならないことを述べます。
それをしないと評価が下がったり、面目が立たなくなるためです。
したがって後項には行動を制限する「~するしかない」「~なければならない」「~すべき」等が呼応します。
例文
(1) 約束した手前、寝る時間を割いてでもやるべきだと思う。
既然已经约好了,我认为即使挤出睡觉的时间也要完成约定。
Considering the promise I made, I think I should dedicate time even if it means sacrificing sleep.
(2) 毎度助けてもらっている手前、何かお礼をしなければ。
每次总是对方帮我,我也总得以什么方式表示一下谢意才好啊。
Since I have been helped every time, I should do something in return.
(3) 自分から誘った手前、今さらやっぱり止めようとは言いにくい。
是我邀请的对方,到现在了却由我来说算了有点说不出口啊。
Since I was the one who invited, it’s difficult to back out now.
(4) 「別れよう」と私が言い出した手前、やっぱりやり直そうとは言えない。
是我提出的分手,所以很难跟人家去说求复合啊。
Since I initiated the idea of breaking up, it’s hard to suggest starting over.
備考
特になし
コメント
コメント一覧 (2件)
为什么错的翻译怎么多呢?
>匿名さん
毎日のんびり日本語教師は日本語母語話者の私が運営しております。中国語訳に誤りはあるはずですのでどうかご理解ください。
また、匿名さんが中国語母語話者でしたら、ぜひ誤りの部分をコメント欄でご指摘いただけませんでしょうか。ご協力よろしくお願いいたします!