次の毎日のんびり勉強会は5月9日(木)20時から。テーマは「名詞のアクセント型」

【N0文法】~もろとも(諸共)

接続

 名詞+もろとも(諸共)

意味

 与…同归
 together with
 along with

解説

 「~も一緒に」「とともに」といった意味です。動作を共にする意味もありますし、”物事を全部含めて”という意味もあります。例文を見る限り、悪い意味として用いることが多い副詞です。
 慣用表現「死なばもろとも」は①死ぬなら仲間みんな一緒に、②自分が死ぬなら敵も一緒に、の2つの意味があります。

例文

(1) 写真もろとも証拠隠滅した。
     连同照片一起销毁了证据。
     Destroyed the evidence along with the photos.
(2) お前もろとも不燃ごみで出してやりたい。
     恨不得把你和不燃垃圾一起丢掉。
     I wish I could throw you out with the non-combustible garbage.
(3) 黄砂で愛車もろとも砂まみれだ。
     因黄沙,爱车也变得沾满沙尘。
     Due to the yellow sand, my beloved car is covered in sand.
(4) 台風の直撃によって予定もろとも吹っ飛んで悲しい。
     受台风直击,计划也化为泡影,令人悲伤。
     Hit by the direct impact of the typhoon, both the plans and our spirits are blown away, and it’s saddening.
(5) 隕石が落ちてきたら文明もろとも木っ端微塵だ。
     如果陨石坠落,文明也将付之一炬。
     If a meteorite falls, civilization will be shattered to pieces.
(6) 橋が敵兵もろとも川に落下した。
     桥与敌兵一同坠入河中。
     The bridge fell into the river along with the enemy soldiers.
(7) 1軍選手は監督もろとも交代する必要がある。
     一軍选手需要和教练一同交替。
     The first-team player needs to be replaced along with the coach.
(8) 死なばもろとも
     自己要是死了,我也会带着你一起走。/让我们大家一起去死吧。
     If I were to die, I would take you with me./Let’s all die together.

備考

 特になし




コメント

コメントする

目次