接続
名詞+に応えて
意味
应…
响应…
根据…
解説
他からの働きかけに対して反応することを表します。
主に期待、要望、要求、要請、意見などの語に接続します。
動詞「応える」も同様です。
例文
(1) 今日は娘の誕生日なので、リクエストに応えてイタリアンを食べに行った。 ▶
今天是女儿的生日,应女儿的要求去吃了意大利料理。
Today is my daughter’s birthday, so we went out to eat Italian as per her request.
(2) こちらの要望に応えていただきありがとうございました。 ▶
感谢您满足我们的要求。
Thank you for accommodating our request.
(3) アンコールに応え、もう1曲歌ってくれた。 ▶
应大家的要求,他又唱了一首歌。
They responded to the encore and sang one more song.
(4) A選手が期待に応え、今季初得点を挙げた。 ▶
A选手不负众望,本赛季取得首分。
Player A lived up to expectations and scored the first goal of the season.
(5) A大学は「クリスマスイブの夜に予定が無く寂しい」という学生の声に応え、24日午後の試験を18時から開始すると決定した。 ▶
A大学响应“圣诞节前夜没有安排很寂寞”的学生的呼声,决定24日下午的考试从六点开始。
Responding to students’ voices expressing loneliness with no plans on Christmas Eve, A University has decided to start the exam on the 24th at 6 p.m.
(6) 被災地域の要請に応え、復旧・復興に向けて全力で支援して参ります。 ▶
应灾区的要求,我们将全力支援灾区的重建和复兴。
We will respond to the requests of the affected areas and provide full support for recovery and reconstruction.
(7) お客様の要望に応え、弊社が最高のプランをご提案致します。 ▶
为了满足客户的要求,本公司提出了最好的方案。
We will propose the best plan in response to your requests.
(8) 結果は最下位となり、皆さんのご声援に応えられず申し訳ございませんでした。 ▶
结果排名倒数第一,没能回应大家的声援,非常抱歉。
We apologize for not being able to meet your expectations and finishing last in the results despite your support.
備考
特になし
コメント