接続
名詞+でいうと
意味
~の面から言うと
~の観点から述べると
在~方面
就~而言
In terms of~
解説
「Aでいうと」の文型で、物事をAの側面・観点から述べることを表します。特定の観点に焦点を当てて物事を説明するときに用います。
「【N0文法】~でいう~/~でいうと~/~でいうところの~」と意味が似ている点に注意してください。
「~でいうと」は「と」を省略することはできないし、「でいうところの」に置き換えることもできません。接続の面から見ても、意味の面から見ても両者は違うものです。
例文
(1) この都市は面積でいうと東京都の約3倍の広さです。 ▶
这座城市的面积相当于东京都的三倍。
This city is approximately three times the size of Tokyo in terms of area.
(2) 先日の音楽イベントは来場者数でいうと過去最大規模だった。 ▶
最近的音乐活动在观众数量上创下了历史最大规模。
The recent music event was the largest in terms of attendance in history.
(3) このスーパーコンピュータは処理能力でいうと世界一です。 ▶
这台超级计算机在处理能力上是全球第一。
This supercomputer is the world’s number one in terms of processing power.
(4) この山は3000メートル以上あるが、登山難易度でいうとそこまで難しくない。 ▶
这座山的海拔超过3000米,但在登山难度上并不是那么困难。
This mountain has an elevation of over 3000 meters, but it’s not as difficult in terms of climbing difficulty.
(5) A国は石油生産量でいうと世界第三位の地位を保っています。 ▶
A国在石油生产量方面位居世界第三。
Country A holds the position of the world’s third-largest oil producer in terms of production volume.
(6) この建物は高さでいうとエッフェル塔よりも高いです。 ▶
这座建筑物在高度上超过了埃菲尔铁塔。
This building is taller than the Eiffel Tower in terms of height.
(7) この映画はジャンルでいうとサスペンスに分類される。 ▶
这部电影被归类为悬疑片。
This movie is classified as a suspense genre.
(8) 機内設備やサービス面でいうと決して快適というわけではなかった。 ▶
机上设施和服务方面并不是特别舒适。
The in-flight facilities and services were not particularly comfortable.
コメント