次回の毎日のんびり勉強会は1/29(木)の20:00~から

「一人で」と「ひとりでに」の違いは?

目次

日本語Q&A

質問者さん
(中国)

 「一人で」と「ひとりでに」の違いは何ですか?

管理人

 「一人で」は述語が表す事態を意志的に単独で行うこと。
 「ひとりでに」は述語が表す事態が無意志的に実現すること。

「一人で」の用法

 「一人で」は名詞「一人」に主体を表す格助詞「で」が付いた形式で、述語に対する補語にあたります。述語が表す動作を単独で行うことを表します。例えば(1)なら、述語「散歩する」が表す動作を誰か一人が単独で行うという意味です。

 (1) 一人で散歩する。
      一个人散步。
      Take a walk alone.
 (2) 一人で映画を見る。
      一个人看电影。
      Watch a movie alone.
 (3) 一人で生きていく。
      一个人活下去。
      Live on one’s own.

「ひとりでに(独りでに)」の用法

 「ひとりでに」は副詞で、動詞を修飾して使います。格助詞「で」も「に」もあるように見えますが、文法化しているからか、その語形から切り離すことはできません。意味としては、人の意志や外部からの何らかの影響とは関係なくある事態が生じることを表します。話し手にとってその事態が生じるに至った原因は不明です。「勝手に」などと類義語の関係にあります。

 (4) 学校にある人体模型は夜な夜なひとりでに動き出しそう。
      学校里的人体模型好像会在夜里自己动起来。
      The anatomical model at school seems like it might start moving on its own at night.
 (5) リビングから誰もいなくなると、オモチャがひとりでに鳴り出す。
      客厅里一没人,玩具就会自己响起来。
      When no one is in the living room, the toys start making sounds on their own.
 (6) 無人タクシーはひとりでにハンドルが動く。
      无人出租车的方向盘会自己转动。
      In a driverless taxi, the steering wheel moves by itself.
 (7) 前進を続ければ、問題はひとりでに解決する。
      只要不断前进,问题就会自己解决。
      If you keep moving forward, the problem will solve itself.
 (8) 私の指はひとりでにクリックしてしまった。
      我的手指不由自主地点了下去。
      My finger clicked on its own.
 (9) ひとりでに人形が動いた。
      人偶自己动了。
      The doll moved on its own.

 例文(8)のように、話し手自身がコントロールしているはずの「指」であっても、そのコントロール下から切り離されているような扱いをし、意志とは関係なく動いてしまうという文脈でも用いることができます。「ひとりでに」はその事態が実現した原因が不明なので、(9)のような超常現象に親和性が高いです。

 (10) *ひとりでに散歩する。  <意志動詞>
 (11) *ひとりでに映画を見る。 <意志動詞>
 (11) *ひとりでに生きていく。 <意志動詞>

 「ひとりでに」は勝手に事態が実現することを表すので、基本的には述語の動詞は無意志動詞に限られるのではないかと思います。ぱっと思いつく限りは、「ひとりでに」は無意志動詞と共起します。

まとめ

一人で ひとりでに
品詞 名詞+格助詞(補語) 副詞
意味 単独で動作する 勝手に事態が生じる
動作の実現に 主体が意志的にかかわる 誰も何も関わらない
動作実現の原因は 主体の意志 不明
述語の動詞は 意志動詞 無意志動詞

参考文献

 田忠魁・泉原省二・金相順(1998)『類義語使い分け辞典: 日本語類似表現のニュアンスの違いを例証する』611-612.研究社




コメント

コメントする

目次