接続
名詞+のことだから
名詞+のことだ。(文末)
意味
因为是…
解説
特定の人物を表す語につき、その人物が習慣的、性格的に何らかの特徴があることを表します。後件ではその特徴が根拠となり、話者の主観的な判断が述べられます。
話者とその人物は比較的近い関係でなければいけません。
例文
(1) あの2人のことだから、私たちがいなくても何とか大丈夫だろう。 ▶
因为是那两个人的话,所以我们不在也没关系吧。
Knowing those two, they’ll probably manage somehow even if we’re not around.
(2) 彼のことだから、これからも自分の道を自分で切り開いていくだろう。 ▶
因为是他的话,今后会自己开辟自己前进的道路吧。
Knowing him, he will continue to carve out his own path in the future.
(3) あの先生のことだから、少し遅刻しただけでも大説教が始まるはずだ。 ▶
因为是那位老师,所以只要稍微迟到一会就会开始进行说教。
Knowing that teacher, even if we’re just a little late, a big lecture is sure to start.
(4) あいつのことだ。きっと昨日のことはもう忘れているに違いない。 ▶
因为那家伙的话,一定已经忘记了昨天的事。
It’s him. Surely he has already forgotten about what happened yesterday.
(5) 佐藤さんのことだから、今もまだ残業しているだろう。 ▶
因为是佐藤的话,现在应该还在加班吧。
Knowing Mr. Sato, he’s probably still working overtime even now.
(6) 彼のことだから心配はいらない。 ▶
因为是他,所以不必担心。
Knowing him, there’s no need to worry.
(7) 100万円もらっても、彼女のことだから80万くらいは貯金すると思う。 ▶
就算拿了100万日元,因为是她,所以我想也能存80万左右。
Even if he receives one million yen, I think, knowing her, he’ll probably save around 800,000.
(8) 自分にも他人にも厳しい彼のことだ。こんな不誠実なやり方は許さないだろう。 ▶
因为是对自己对别人都很严格的他,所以这种不诚实的做法是无法原谅的吧。
Given his strictness towards both himself and others, he won’t tolerate such dishonesty.
備考
特になし
コメント