接続
動詞辞書形+までもない
動詞辞書形+までもなく
意味
没有必要…
用不着…
解説
当然のことだから、程度が低いから、重要度が低いからなどの理由で「わざわざ~する必要がない」ということを表します。
例文
(1) ここから家まであと少しなので、傘を差すまでもない。 ▶
这里离家只剩一小段路程,没必要撑伞。
It’s just a short distance from here to home, so there’s no need to open an umbrella.
(2) 簡単な計算なら計算機を使うまでもない。 ▶
如果是简单的计算,没必要使用计算器。
For simple calculations, there’s no need to use a calculator.
(3) 初期段階ですから、手術をするまでもありません。 ▶
现在还处于初期阶段,不必进行手术。
It’s still in the early stage, so there’s no need for surgery.
(4) 言うまでもないことですが、道にゴミを捨てないでください。 ▶
不用多说,但请不要在路上乱丢垃圾。
It goes without saying, but please don’t litter on the road.
(5) この程度なら医者に診てもらうまでもないだろう。 ▶
如果只是这种程度,应该不需要去看医生吧?
If it’s just at this level, there shouldn’t be a need to see a doctor, right?
(6) これについては既にご存知のはずでしょうから、説明するまでもないでしょう。 ▶
关于这个问题,你应该已经知道了,无需解释了吧。
You should already know about this matter, so there’s no need for an explanation.
(7) この研究が医療の進歩に貢献したことは言うまでもない。 ▶
这项研究对医疗的进步做出了贡献,无需多言。
This research has made a significant contribution to the advancement of medical science, and it goes without saying.
(8) 締め切りを過ぎ、その後叱られてしまったのは言うまでもない。 ▶
已经超过了截止时间,之后被责备也是理所当然。
It’s beyond the deadline, so it’s only natural to be reprimanded afterwards.
(9) 一人の命と大勢の命、比べるまでもないだろう。 ▶
一个人的生命和许多人的生命,不值得进行比较。
The life of one person and the lives of many others are not worth comparing.
(10) 体温36.9度、解熱剤飲むまでもないよね? ▶
体温36.9度,不需要吃退热药吧?
With a body temperature of 36.9 degrees, there’s no need to take fever-reducing medicine, right?
(11) 社会の高齢化が避けられないことは言うまでもない。 ▶
社会老龄化是不可避免的,无需多言。
The aging of society is inevitable, and it goes without saying.
(12) なぜ差別はいけないか。それは論ずるまでもない。 ▶
为什么歧视是不对的,这无需讨论。
Why discrimination is wrong requires no debate.
(13) 3時間同じ空間にいたのだから、検査するまでもなく陽性だろう。 ▶
在同一空间呆了3个小时,无需进行检测,应该是阳性了吧?
After being in the same space for 3 hours, there’s no need for testing; it’s likely to be positive.
(14) もらったケーキは保存するまでもなく、今日中に全部食べてしまうつもりだ。 ▶
收到的蛋糕不需要保存,我打算今天全部吃掉。
There’s no need to save the received cake; I plan to eat it all today.
コメント
コメント一覧 (3件)
「までもなく」と「までもない」の違いについてです
万引きが犯罪であることは、言うまでもない。
言うまでもなく、万引きは犯罪だ。
両方「わざわざ言う必要がない」「言わなくてもわかる」という意味ですが、特に大きな違いはなく、説明しなくてもいいのでしょうか
>みずほ。さん
コメントありがとうございます。
「~までもなく~」は文中で接続詞的な使い方をし、「~までもない」は文末で使うということでいいのではないでしょうか。
返信してくださり、ありがとうございます。
大きく意味が異なる訳ではないんですね
悩んでいたのでとても助かりました。
ありがとうございます