接続
名詞+であれ(+名詞+であれ)
名詞+であろうと(+名詞+であろうと)
名詞+だろうが(+名詞+だろうが)
名詞+であろうが(+名詞+であろうが)
名詞+であろうとなかろうと
意味
无论…还是…,都(不)…
不论…还是…,都(不)…
不管是不是…
解説
2つの代表的なものを挙げて、どのような条件や状況であろうと変わらない、関係ない、影響しないことを表します。
例文
(1) 大人であれ子供であれ、人に迷惑をかけてはいけない。 ▶
不管是大人还是小孩,都不能给别人添麻烦。
Whether you’re an adult or a child, you must not inconvenience others.
(2) 晴れだろうが、雨だろうが、運動会は決行します。 ▶
不管是晴天还是下雨,运动会照常进行。
Whether it’s sunny or rainy, the sports festival will proceed as scheduled.
(3) 正社員であろうと、アルバイトであろうと、仕事に対する責任は変わらない。 ▶
无论是正式员工,还是临时工,对工作的责任是不会变的。
Whether you’re a full-time employee or a part-time worker, the responsibility towards work remains the same.
(4) どんな理由であれ、君に責任があることに変わりはない。 ▶
不管什么理由,责任都在你身上,这一点是不变的。
Regardless of the reasons, you still bear the responsibility for it.
(5) 人は男性であろうが女性であろうが、男性ホルモン、女性ホルモンの両方を持っている。 ▶
无论是男性还是女性,都有男性荷尔蒙和女性荷尔蒙。
Regardless of whether someone is male or female, they possess both male and female hormones.
(6) 最愛の人を殺されたら、そいつを自分の手で殺してやる。法律だろうが何だろうが関係ない。 ▶
如果最爱的人被杀了,我就亲手杀了他,无论是法律还是什么都没有关系。
If someone kills your beloved, you would kill them with your own hands, regardless of laws or anything else.
(7) 宇宙の終わりがあろうとなかろうと、我々人類はそれを見ることはできないだろう。 ▶
不管宇宙是否终结,我们人类都无法看到它。
Whether there is an end to the universe or not, we, as humans, would not be able to witness it.
(8) それが故意であろうとなかろうと、実害が出ている以上許されない。 ▶
不管这是不是故意的,只要有实际危害就不允许。
Whether it was intentional or not, if harm has been done, it cannot be forgiven.
備考
特になし
コメント