接続
名詞+だからこそ
な形容詞語幹+だ/である+からこそ
い形容詞普通形+からこそ
動詞普通形+からこそ
意味
正因为…
解説
理由や原因を強調する文法です。
理由はまさにそれであり、それ以外ではないというニュアンスを持ちます。
主に良い内容に用い、主観的な判断に基づくものです。
例文
(1) 普段こういったことは言わないけど、好きな人だからこそ言っておきたかった。 ▶
虽然平时没说过这样的话,正是因为喜欢的人才想说的。
I don’t usually say things like this, but I wanted to say it precisely because I like you.
(2) 雨だからこそ、テンション上げて行こう。 ▶
正是因为下雨才更要情绪高涨。
It’s precisely because it’s raining that we should raise our spirits and go.
(3) 目的があるからこそ、達成や失敗がある。 ▶
正因为有目的,才会有成败。
It is because there is a goal that there can be achievements and failures.
(4) 分かりあってるからこそ言い合える。 ▶
正是因为彼此理解才能聊得来。
It is because we understand each other that we can speak our minds to each other.
(5) 非常事態だからこそ力を合わせるべきだ。 ▶
正因为事态紧急,所以应该齐心协力。
It is precisely because it is an emergency that we should come together and unite our efforts.
(6) 能力があるからこそ彼にはリーダーをしてほしいと思っている。 ▶
正因为有能力,才希望他当领导。
It is because he has the ability that I want him to be the leader.
(7) あの時の努力があるからこそ今の結果がある。 ▶
正是因为有那时的努力,才有了今天的结果。
It is because of the efforts made at that time that we have the results we have now.
(8) 気持ちが分かるからこそ、彼女にかける言葉が見つからない。 ▶
正因为明白对方的心情,才不知道该跟她说什么。
Because I understand how she feels, I can’t find the right words to say to her.
備考
特になし
コメント