用法① 自然のその感情や行動が引き起こされる
接続
動ない形+ずにはおかない
動ない形+ないではおかない
意味
不会不…
解説
本人の意志と関係なく、自然にその感情や行動が引き起こされることを表します。
感情・心理を表す動詞につく時は、使役形になる場合が多めです。
「する」は「せずにはおかない」「しないではおかない」になります。
例文
(1) 私たちの劇団には人を引き付けずにはおかない魅力的な演技ができる俳優がたくさんいます。 ▶
我们的剧团里有很多能够吸引人并具有魅力的演员,他们的表演不会让人无动于衷。
Our theater group has many actors who can captivate people with their compelling performances.
(2) 実話に基づいた親子の愛を描くこの物語は人を感動させずにはおかないだろう。 ▶
以真实故事为基础,描绘亲子之爱的这个故事必定会打动人心。
This story, based on a true story depicting the love between a parent and child, will surely move people.
(3) 近年の異常気象は、環境問題の深刻さについて考えさせずにはおかない。 ▶
近年来的异常气候无疑会让人们思考环境问题的严重性。
Recent abnormal weather conditions make us reflect on the seriousness of environmental issues.
(4) その見た目から漂う高級感と精巧に作られたフォルム。腕時計好きを魅了せずにはおかない。 ▶
那种外观散发出的高级感和精致的形态,无法不吸引钟表爱好者。
The luxurious appearance and exquisitely crafted form emanating from it. It can’t help but fascinate watch enthusiasts.
(5) スポーツは見る者に驚嘆や感銘を与えずにはおかない。 ▶
体育运动会给观看者带来惊叹和感动。
Sports never fail to astonish and impress the spectators.
(6) 戦ったもの同士が健闘を讃え抱き合う姿は人の涙を誘わずにはおかないものだ。 ▶
奋战后相互称赞并拥抱的场景,会引发人们的泪水。
The sight of opponents embracing and praising each other’s efforts after a fight is sure to bring tears to people’s eyes.
(7) そのピアニズムは聴く者を感動させずにはおかない。 ▶
那种钢琴演奏不会不感动听众。
His piano playing never fails to impress and touch the listeners.
(8) 癌とは、誰もに死を意識させずにはおかない病だ。 ▶
癌症是一种无法不让人意识到死亡的疾病。
Cancer is a disease that forces everyone to confront the reality of death.
備考
特になし
用法② 話者の強い意志
接続
動ない形+ずにはおかない
動ない形+ないではおかない
意味
肯定会使…
必然会引起…
一定会让…
絶対に~する
~するまで諦めない
解説
動作を表す動詞につき、話者の強い意志を表します。
「する」は「せずにはおかない」「しないではおかない」になります。
例文
(9) 石油価格の高騰は今後の国民生活に影響を及ぼさずにはおかないだろう。 ▶
石油价格的飙升必定会对未来的国民生活产生影响。
The soaring oil prices will undoubtedly impact the future livelihood of the citizens.
(10) うちのチームは守備に弱点があるので、相手はそこを攻めずにはおかないはずだ。 ▶
由于我们队的守备有弱点,对手肯定会攻击那里。
Our team has a defensive weakness, so the opponents are sure to target that.
(11) こんなに酷いことをされたのだから、絶対に謝らせないではおかない。 ▶
对方对我做了这么可怕的事情,我一定不会让他们轻易道歉。
After enduring such a terrible ordeal, we won’t let them get away without an apology.
(12) やられたらやり返せずにはおかない。 ▶
受到攻击后,我一定会进行回击。
If we get attacked, we won’t hesitate to strike back.
(13) 不正は罰せずにはおかない。 ▶
不能对不正行为不进行惩罚。
We won’t let wrongdoing go unpunished.
(14) 私はあいつらに仕返しせずにはおかない。 ▶
我一定会对那些家伙进行报复。
I won’t let them get away with it without seeking revenge.
(15) 彼女は人の笑顔の裏にあるものを見通さずにはおかない鋭い観察力を持っている。 ▶
她具备透视笑容背后的东西的敏锐观察力。
She possesses keen observational skills that enable her to see beyond the smiles of people and grasp what lies beneath.
(16) 限定品だから何としても手に入れずにはおかない。 ▶
由于是限量商品,无论如何都要争取拥有。
It’s a limited edition, so I won’t let it slip through my fingers no matter what.
備考
似ている文法 | 意味 |
---|---|
【N1文法】~ずには済まない/ないでは済まない/ないでは済まされない | しなければならない |
【N1文法】~ずにはおかない/ないではおかない | 自然にその感情や行動が引き起こされる |
【N2文法】~ずにはいられない/ないではいられない | 自然に動作が引き起こされる |
コメント
コメント一覧 (3件)
こちら例文9の中国語訳が2重になっていますね。(例文4の中国語訳がこちらに貼られているようです)
それに、例文12の「やられたらやり返せずにはおかない。」に使われている「やり返す」という動詞ですが、ずと接続する時に「せず」なんですか?「さず」ではなく?
こちら例文9の中国語訳が2重になっていますね。上の例文4の中国語訳も貼られているようです。
それに、例文12の「やられたらやり返せずにはおかない。」に使われている動詞の「やり返す」なんですが、ずと接続する時に「せず」ですか?「さず」ですか?
よろしくお願いいたします。
>Hollyさん
コメントありがとうございます。
中国語訳が2重だったのは修正いたしました! ご指摘ありがとうございます。
例文(12)はなぜ「せず」なのかについて、元々は「やり返せない」という形で、可能形の否定形です。
だからこのように接続することも可能です! もちろん「やり返さず」でも大丈夫です。