【N1文法】~からして

接続

 名詞+からして

意味

 单从…来看,就…
 仅从…来看,就…

解説

 ある一部分の要素や事例を見て、全体の状況を捉える文法です。
 前件ではまず目につくもの、気づいたものについて述べます。

例文

(1) 声とかからしてめっちゃモテそう。
     听声音好像很受欢迎。
     Judging by his voice, he seems very attractive.
(2) 彼は服装からして独特だ。
     他的服装看起来好像很独特。
     He has a unique style just from his clothing.
(3) 名前からして面白そうな映画だ。
     从名字上看这好像是一部有趣的电影。
     The movie seems interesting just from its name.
(4) 彼女は雰囲気からして天使みたいな女の子だった。
     她散发着天使一样的气息。
     She was like an angel, judging by her aura.
(5) サイコロで100回連続6を出すのは、確率に支配されたこの世界の仕組みからしてまず実現しないはずだ。
     骰子能连续100次都掷出6点(的现象),在我们这个由概率主宰的世界中,单从道理上来讲应该是无法实现的。
     Rolling a six a hundred times in a row with a die is highly unlikely, considering the mechanics of this probability-driven world.
(6) 横浜流星。名前の響きからしてカッコいい。
     横滨流星,这个名字听起来就很酷。
     “Yokohama Ryusei.” The name alone sounds cool.
(7) オリンピック選手と私たちは体のつくりからして違う。
     奥林匹克运动员和我们在身体结构方面是不同的。
     Olympic athletes are different from us just in terms of their physical build.
(8) この香水は香りからして他と全然違うのが素人でも分かる。
     即使是外行也知道,这款香水在香味上与其他香水完全不同。
     Even an amateur can tell that this perfume is completely different from others just from its scent.
(9) 試合前だが、彼のその表情からしてすでに負けは決まっているようなものだ。
     虽然还没比赛,但他的神情让人感觉他已经输了。
     Though it’s before the match, it seems like he’s already lost from the expression on his face.
(10) その目つきの悪さからしてまともではないことが分かる。生き方や性格は目に表れるものだ。
     从他那恶狠狠的眼神可以判断出他不是什么好人。生活方式和性格表现在眼神上。
     You can tell they’re not decent just from their menacing look. One’s way of life and personality are reflected in their eyes.

備考

 特になし




コメント

コメント一覧 (3件)

  • こんにちは。
    例(5)だけが訳されていなくて、ちょっと寂しく見えますので、訳してみました。((´∀`))ケラケラ
    よろしければ、ご確認いただいた上お使いください。

    骰子能连续100次都掷出6点(的现象),在我们这个由概率主宰的世界中,单从道理上来讲应该是无法实现的。

    • >Hollyさん
      いつもいつもありがとうございます!
      翻訳のご協力、大変助かります。

コメントする

目次