次回の毎日のんびり勉強会は1/15(木)の20:00~から

代行がお店の近くでたむろして客待ち

 この写真見てください。

 写真後ろのほうでは中国の夏の風物詩、焼き鳥のお店がずらっと並んでいます。外で食べるのが雰囲気があって良いですよね!

 そしてその手前、自転車に乗った男たち。この人たちは何しているか分かりますか?
 実は個人の代行業者です。

 この人たちは、お店の向かい側でお客さんを捕まえるために待っています。この場所には夕方になると4~5人くらいスタンバイしています。

 さらにお気づきかもしれませんが、乗っている自転車は折り畳み式です。お客さんの車についでに自転車を積んで、着いた先でまた乗って帰って来ます。日本の代行とはやり方が違いますね!

 




コメント

コメント一覧 (10件)

  • 恥ずかしいですが、読んだあとも「代行業者」は何の仕事かわからなくて、文脈から当てて見ました、お客さんを目的地まで送る運転手という意味ではありませんか、中国語では「代驾」と言います。そうではなかっから、中国語で何というのを教えていただけませんか?

    • >ななさん
      こんにちはー
      代行業者は「代驾」です。正式には運転代行業者と言いますが、一般に「代行」と略されて呼ばれたりします。

  • 先生、こんにちはー、私は中国の広州人です、広州人はよく焼き鳥を食べません,それに、私たちの会食の時間も夜ではないです、広州人は「早茶」を食べます、「早」は「朝」という意味です、「茶」には多くのものが含まれています、その中で一番有名なのは「凤爪」です、それは鶏の爪です、とても柔らかくて美味しいです。
    ちなみに、私今はn1を目指して頑張っています、先生のブログは私にたくさんの助けをくださいました、ありがとうございます。

  • 先生、こんにちは!面白いシェアありがとうございます。
    一つ質問があります。文書の最後は日本の代行と中国の代行が違いますと言いましたが、日本の代行はどういうやり方で行いますのか?簡単にご紹介していただけますでしょうか?

    • >サイキさん
      こんにちは!
      電話で代行を呼ぶと、一台の車に二人の代行業者が乗ってきます。
      その内一人はお客さんの車を運転して、もう一人は乗ってきた車をそのまま運転します。2台で一緒にお客さんの家まで行きます。その後は1台の車で二人帰ります。

へ返信する コメントをキャンセル

目次