今では、お店に入れば色んな言語で表示してくれるタッチパネルで注文でき、会計も自動でできるなんていうところが増えてきました。あれって外国人にとってすごく良いなあって思います! 写真と値段の数字さえあれば最低限の情報は分かりますし、わざわざ日本語を使って注文する必要もありませんからね。私も中国にいた初めの頃はそうだったように、言葉ができなければ生活の質は格段に下がります。日本語のレベルがあまり高くない外国人でも、極端に言えば日本語が全くできない旅行者であっても、同じサービスを難なく受けられることは重要だと思います。

ただ… ついこの間、本当にひどいと思うことがありました。
3月末の引っ越しシーズン、いろいろ手続きが必要で困っていた彼女(中国人)を助けてました。住まいにインターネット回線を引くにあたって契約内容の確認を電話でしなければいけなくなって、また担当者も約20分かかると言っていたんできっと小難しい話だろうと思い、私が応対したんです。そしたら電話口の応答は本人でなければいけないというルールがあったみたい。結局私が出る幕はありませんでした。電話を一緒に聞くだけ。契約なので本人が必要なのは分かるけどさあー
そのやり方、めちゃくちゃ不満です!!!
●複雑なプランをどうたらこうたら…
●その場合はこうなりますけどどうですか? のような条件分岐もたくさん!
●やむを得ないにしても、N1合格者でも知らないであろう単語が頻出
●しかもまくしたてるような早口
●確認の「はい」を引き出すことだけに全力な感じ
届いたメールの内容を確認しましたか? 何かご不明点はありませんか? ここまで大丈夫ですか? ってたくさん聞くのは契約内容の確認だからしかたないにしても、中国人だって知ってるんだったら中国語に訳したものを配って対応するとかできないの?
全く日本語ができない外国人が契約したがっていたらどうすんの!
何の意味も分からず「はい」を繰り返した結果が契約内容の確認に繋がるんだとしたら危ないじゃん。契約内容をしっかり確認する義務を果たすために日本語を学ばなければならないんだったら、責任は全部こっちにあるみたいでしょ。
本当にやさしくない!
理解できていない旨伝えても発話速度も緩めてくれないし、やさしい日本語も使ってくれない…。 相手が歩み寄ってくれないと双方向のコミュニケーションもできないし、そんなとき外国人は苦労するんです。メディアで見るような外国人は日本語が上手かもしれませんけど、そんな人はほんの一握りで、こんなところまで綺麗に対応できる人ってほとんどいませんからね!
どうかもっと外国人にやさしくなってくれますように祈っています。

コメント
コメント一覧 (5件)
こんにちは。
我が家は全員日本国籍だが、母国語は日本語ではありません。長年の海外生活を終え今は日本で暮らしていますが、この記事に書かれたことに強く共感しております。家に何かの契約書や案内書が届くと、いつも子供達と冗談半分で「日本語能力試験の読解問題来てるよ。」と言いながら読みます。割と理解しやすいものには、「今日の物はN3レベルだな」と言います。難しいものもあるので、その時は家族全員で本当に読解問題を解くように何度も読み直して内容を確認します。読解練習をただでできるから悪くはないとの気持ちで今も読んでいます。笑
>Hollyさん
そうなんですか。Hollyさんは日本国籍をお持ちなんですね!
私も中国で生活していましたから、こういった優しくない対応がすぐ気になってしまいます。
Hollyさんは楽しそうで何よりです(笑
先生怒らないでください。
先生は日本語を教えてくれるとき客観的な日本語を教えてくれます。
人を見るときも客観的がいいです。
人間はサタンによってみんな壊れていますので、主観の不満は良くありません。先生の心も苦しいし、けんかになるからです。電話の人を許してください。
今の人たちは愛が冷めました。多くの人はお金を愛します。
電話の人がN0早口なのも、世界の言語がたくさんになったのも、事情があります。
先生は文法書に従って教えます。それに反対すると授業が壊れてしまいます。人間は神の言葉に従って生きると良くなります。
祈るときは神の名前を呼んでお願いを言うと、実行されます。
先生の心を助けることができれば嬉しいです。
ありがとうございます。
私も共感です
そのやり方、めちゃくちゃ不満ですってところはワロタ。
日本語がわからない友達の代わりに(別に自分もそこまで上手くないですが)電話を出る前に、事前に友達の本名、誕生日など個人情報を暗記して友達のなりすましをすることは何回もしました。
当面ならそのやり方を理解できますが電話の中なら別に本人ではなくても良いでしょうと思いますね。止むを得ずに人に嘘をつかせますね。