意味
垂头丧气
无精打采
解説
頭が垂れるくらい意気消沈し、元気がない様子を表す擬態語です。
頭が垂れるっていうのがポイント。
例文
(1) 天気がいいのに故障してバイクに乗れなくてしょんぼり。
(明明是个好天气,但是因为摩托出故障不能骑着去兜风让我觉得很不爽。)
(2) お昼のデザートに食べたプリンがあんまり美味しくなくてしょんぼり。
(中午甜点吃的布丁不怎么好吃让我觉得有点失望。)
(3) よく昔の事を思い出してしょんぼりする。後悔ばっかりだ。
(经常想起以前的事情然后感觉很难受。因为净是一些后悔的事。)
(4) 眠れないときに「眠れないの?」と聞いてくれたり、しょんぼりしてるとき「ちょっとさびしいかな?」と話しかけてくれる彼氏がほしい。
(我想要一个在我睡不着的时候会问我“睡不着吗”,在我心情低落的时候对我说“是不是有点寂寞?”的男朋友。)
(5) 仕事でガチ怒られてしょんぼりしています。
(因为工作被发了好大的火而垂头丧气。)
(6) 今朝、化粧を終えて鏡をみてしょんぼりしました。化粧をしてもあまり変わらなくなった。
(今天早上化完妆照了照镜子一下子泄了气。因为即使化了妆也没有多大的改变。)
備考
特になし
コメント